Suprême NTM - Sur 24 Pistes - Remix - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Suprême NTM - Sur 24 Pistes - Remix




Sur 24 Pistes - Remix
On 24 Tracks - Remix
Des années d'abetissement, d'abrutissement, pour quel aboutissement?
Years of daze, of stupefaction, for what outcome?
Un retard musical de 10 ans,
A musical delay of 10 years,
La variét' nous prends la tête, que ces bâtards prennent leur retraite,
Pop music is messing with our minds, let these bastards retire,
Il faut qu'on jette les vedettes qui végetent, avant qu'on ne les pètes.
We need to throw out the vegetating stars before we smash them.
Nous ne sommes pas des prophètes, mais de simples trouble-fêtes,
We are not prophets, but simple troublemakers,
Et néanmoins auteurs-compositeurs et interprètes,
And nevertheless authors, composers, and performers,
Et de ce fait défenseurs des droits de l'alliance des poètes.
And therefore defenders of the rights of the alliance of poets.
Ce pourquoi je fais face, ceux pour qui je tiens tête
This is why I face those for whom I stand up
Face à cette masse de merde commerciale en place.
Against this mass of commercial shit in place.
Le combat se promet d'être dur, mais je vous rassure,
The fight promises to be tough, but I assure you,
J'ai les couleurs bien accrochées, tu veux la vérité?
I have my colors firmly attached, you want the truth?
On va les enterrer pour pouvoir aller chier sur leur tombes.
We're going to bury them so we can shit on their graves.
Car un jour viendra l'hécatombe des stars en plastique,
Because one day will come the hecatomb of plastic stars,
Authentiquement construites manipulées comme un cube
Authentically constructed, manipulated like a cube
Le temps d'un tube, on les entube.
The time of a hit, we get screwed.
Une merde braillée par une pin-up, ça s'appelle un hold-up.
Shit screamed by a pin-up, that's called a hold-up.
Stop stop au top trop de salope, trop de magouilles.
Stop stop at the top, too many bitches, too many scams.
Les gens s'abrutissent et la musique part en couilles.
People are getting dumb and music is going to shit.
Alors le vent va souffler, la tempête va monter.
So the wind will blow, the storm will rise.
Et le paysage musical français doit se faire à l'idée,
And the French musical landscape must come to terms with the idea,
Qu'un parasite existe en tête de liste.
That a parasite exists at the top of the list.
Nouvelle attack terroriste Sur 24 Pistes.
New terrorist attack On 24 Tracks.
Nouvelle attack terroriste Sur 24 Pistes.
New terrorist attack On 24 Tracks.
Sur 24 Pistes, je prends le risque.
On 24 Tracks, I take the risk.
Prémédités seront les faits, mes seules armes sont mes versets.
Premeditated will be the acts, my only weapons are my verses.
Car pour le moment déplaçant les miens pour qui je rends à tout moment.
Because for the moment, moving mine for whom I give back at any moment.
Evident le fait que des vendus usent avec abus du fait
It is obvious that sellouts abuse the fact
Que les radios promotionnent ce que l'on appell la variét'.
That radios promote what is called pop music.
Prise de tête. Donc je m'apprete encore une fois acculé,
Headache. So I'm getting ready again, cornered,
À enculer tous ces fonctionnaires musicaux.
To fuck all these musical civil servants.
Qui businessent la musique pour la partie
Who business music for the part
Artistique ne prenant aucun risque.
Artistic taking no risk.
Dégradant les différents courants,
Degrading the different currents,
Censurant musicalement les jeunes talents.
Musically censoring young talents.
Trop d'efforts sont réduits à néant,
Too many efforts are reduced to nothing,
Trop de mécréants sont poussés vers l'avant,
Too many unbelievers are pushed forward,
Donc je vous laisse au Détonateur S.
So I leave you to the Detonator S.
Nouvelle attack terroriste Sur 24 Pistes.
New terrorist attack On 24 Tracks.
Virevoltant constamment, déchainant l'élément, indirigible arrogant.
Constantly twirling, unleashing the element, arrogant dirigible.
Un à un je rends chaque coup que nous inflige la variét'. Prise de tête.
One by one I return every blow that pop music inflicts on us. Headache.
Car j'ai le défaut d'être lyricalement franc, obstiné musicalement.
Because I have the flaw of being lyrically frank, musically stubborn.
Voilà les différends que je défends perpétuellement pour la patrie nord.
These are the differences that I perpetually defend for the northern homeland.
Balayant sur mon chemin les fils de pute ayant pour but
Sweeping away on my path the sons of bitches whose goal
De nous sussurer à l'oreille, de n'en vouloir qu'à notre oseille.
Is to whisper in our ear, to only want our money.
Donc je refuse le compromis musical,
So I refuse the musical compromise,
Restant le gangster boogie Joey Starr mort aux bâtards.
Remaining the gangster boogie Joey Starr, death to the bastards.
Donc je dis stop à l'abus et ajoute que dans l'impossibilité de changer
So I say stop the abuse and add that in the impossibility of changing
Ma façon de penser, ja rallie la cause de ceux qui prennent le risque,
My way of thinking, I rally the cause of those who take the risk,
Et me range au rang de terroriste, lachant les bombes Sur 24 Pistes.
And rank myself as a terrorist, dropping bombs On 24 Tracks.
Nouvelle attack terroriste Sur 24 Pistes.
New terrorist attack On 24 Tracks.
Criminelle est la façon dont se comportent
Criminal is the way they behave
Les stars occasionnelles, la musique abrite déjà trop d'infidèles.
The occasional stars, music already shelters too many infidels.
Trop d'infidèles sans talent, le piston en avant.
Too many infidels without talent, the piston forward.
Malheureusement pour eux, ils marchent le cul devant.
Unfortunately for them, they walk ass first.
Systématiquement, automatiquement, purement et simplement
Systematically, automatically, purely and simply
Manipulés par le vent par l'odeur de l'argent, jamais je me mens.
Manipulated by the wind by the smell of money, I never lie to myself.
Tu le sens, je le sens, et pourtant ainsi va la vie.
You feel it, I feel it, and yet that's life.
Ainsi vont les faux-semblants.
So go the pretenses.
Pas de doute à avoir, à voir la tête de ceux qui
No doubt to have, to see the head of those who
S'accaparent et s'emparent du business rap,
Grab and seize the rap business,
Nous matraquent et nous frappent en plein coeur.
Bludgeon us and hit us right in the heart.
Peur! Moi, peur de qui? Peur de quoi?
Fear! Me, fear of whom? Fear of what?
La propagation des suckers pour l'heure n'entame en rien ma foi.
The spread of suckers for the time being does not affect my faith in any way.
Parce que je ne suis pas pour rire, je crois en l'avenir.
Because I'm not here to laugh, I believe in the future.
Stop à la facétie, voilà la passation du pouvoir.
Stop the jokes, here is the transfer of power.
Maltraitant le batard, NTM recreuse l'écart sans faux départ.
Mistreating the bastard, NTM widens the gap without a false start.
Je démarre, accélère et repars.
I start, accelerate, and leave again.
Car le rap rapporte, et les rapaces sont à nos portes.
Because rap pays, and the raptors are at our doors.
Désireux de bénéficier de l'opportunité,
Eager to benefit from the opportunity,
Mais stop, pas d'équivoque.
But stop, no ambiguity.
La comparaison me choque.
The comparison shocks me.
Titi et Nono, c'est pas du rap, non même pas du rock!
Titi and Nono, it's not rap, not even rock!
Oui je m'interpose, oui sur nos épaules repose
Yes I intervene, yes on our shoulders rests
Le devoir de ne pas laisser se faire la symbiose.
The duty not to let the symbiosis happen.
En fait, je suis un peu dans le cas d'un terroriste,
In fact, I'm a bit like a terrorist,
Lachant des bombes confectionnées Sur 24 Pistes
Dropping bombs made On 24 Tracks





Writer(s): Didier Morville, Bruno Lopes, Franck Loyer

Suprême NTM - Suprême NTM: L'intégrale
Album
Suprême NTM: L'intégrale
date de sortie
27-09-2008

1 Back dans les bacs
2 Outro
3 Plus jamais ça - Live
4 Tout N'Est Pas Si Facile
5 Plus Jamais Ca
6 Police
7 Big flap
8 Pour un nouveau massacre - Live
9 J'Appuie Sur La Gachette
10 Pose ton gun
11 Pour Un Nouveau Massacre
12 Pass Pass Le Oinj
13 C'est clair - Live
14 Dans Le Vent
15 C'est arrivé près d'chez toi
16 That's My People
17 Seine Saint-Denis Style
18 Laisse pas traîner ton fils
19 De personne je ne serai la cible
20 Prisonnier Du Passé
21 Qu'Est-Ce Qu'On Attend
22 La Fièvre
23 Le monde de demain - Live
24 Le monde de demain
25 La Révolution Du Son
26 Le pouvoir
27 Seine Saint-Denis style, Pt. 2 - Live
28 Seine Saint-Denis Style, pt. 1 (Live)
29 Qu'est-ce qu'on attend - Live
30 Freestyle - Hardcore Sur Le Beat
31 On est encore là, Pt. 2
32 On est encore là, Pt. 1 (Live au Zénith 1998)
33 Ma b*nz - Live
34 Ma B*nz
35 Pass pass le oinj - Live
36 C'est arrivé près d'chez toi - Live
37 Je vise juste - Live
38 IV My People - Live
39 La fièvre - Live
40 Laisse pas traîner ton fils - Live
41 Paris sous les bombes - Live
42 Pose ton gun - Live
43 That's My People - Live
44 Intro - Live
45 Respire
46 Je vise juste
47 Odeurs de soufre
48 Interlude
49 Police - Live
50 Back dans les bacs (Version Live 98)
51 Popopop !! (Freestyle)
52 Est-Ce La Vie Ou Moi
53 Sur 24 Pistes - Remix
54 Intro
55 Blanc et noir
56 Soul soul
57 Quelle gratitude?
58 Paix
59 Freestyle
60 L'argent pourrit les gens
61 Authentik
62 Plus Rien Ne Va
63 De Best
64 Paris Sous Les Bombes
65 Come Again - Pour Que Ca Sonne Funk
66 Juste Pour Le Fun
67 Qui Paiera Les Dégâts
68 Test des micros
69 Medley: On est encore là, Pt. 2 & 1 (Live)
70 Come Again 2 - Remix
71 Come Again - Live
72 Check the Flow - Live
73 Authentique - Live
74 Qui paiera les dégâts - Live
75 Tout n'est pas si facile - Live
76 Medley: Check the Flow / Respire - Live
77 Dédiçace
78 C'est clair (Version 1991)
79 Danse
80 En Direct De Bujolvik
81 Sista B. (intermède)
82 Qui Paiera Les Dégâts - Remix DJ Clyde
83 Intro - Paris Sous Les Bombes
84 Old Skool
85 Le Rêve
86 Intro (Plus jamais ça)
87 Nouvelle Ecole
88 C'est clair (Version 1993)
89 93.2 NTMEO Radio
90 En Direct Du Grand Nord

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.