Paroles et traduction Suprême NTM - Sur 24 Pistes - Remix
Des
années
d'abetissement,
d'abrutissement,
pour
quel
aboutissement?
Годы
унижений,
разочарований,
для
какой
цели?
Un
retard
musical
de
10
ans,
Отставание
в
музыке
на
10
лет,
La
variét'
nous
prends
la
tête,
que
ces
bâtards
prennent
leur
retraite,
Разнообразие
берет
на
себя
ответственность
за
то,
чтобы
эти
ублюдки
ушли
на
пенсию,
Il
faut
qu'on
jette
les
vedettes
qui
végetent,
avant
qu'on
ne
les
pètes.
Мы
должны
выбросить
звезд,
которые
растят
овощи,
прежде
чем
мы
их
уничтожим.
Nous
ne
sommes
pas
des
prophètes,
mais
de
simples
trouble-fêtes,
Мы
не
пророки,
а
простые
празднества,
Et
néanmoins
auteurs-compositeurs
et
interprètes,
И
тем
не
менее
авторы
песен
и
исполнители,
Et
de
ce
fait
défenseurs
des
droits
de
l'alliance
des
poètes.
И
потому
защитники
прав
союза
поэтов.
Ce
pourquoi
je
fais
face,
ceux
pour
qui
je
tiens
tête
С
чем
я
сталкиваюсь,
с
теми,
за
кого
я
держу
голову
Face
à
cette
masse
de
merde
commerciale
en
place.
Столкнувшись
с
этой
массой
коммерческого
дерьма
на
месте.
Le
combat
se
promet
d'être
dur,
mais
je
vous
rassure,
Бой
обещает
быть
тяжелым,
но
я
вас
успокаиваю,
J'ai
les
couleurs
bien
accrochées,
tu
veux
la
vérité?
У
меня
все
в
порядке
с
цветами,
хочешь
правду?
On
va
les
enterrer
pour
pouvoir
aller
chier
sur
leur
tombes.
Мы
похороним
их,
чтобы
они
могли
гадить
на
их
могилах.
Car
un
jour
viendra
l'hécatombe
des
stars
en
plastique,
Потому
что
однажды
наступит
гекатомба
пластиковых
звезд,
Authentiquement
construites
manipulées
comme
un
cube
Подлинно
сконструированные,
обработанные
как
куб
Le
temps
d'un
tube,
on
les
entube.
Время
трубы,
то
обманывает.
Une
merde
braillée
par
une
pin-up,
ça
s'appelle
un
hold-up.
Дерьмо,
над
которым
издевается
пин-ап,
называется
ограблением.
Stop
stop
au
top
trop
de
salope,
trop
de
magouilles.
Стоп-стоп
на
вершине
слишком
много
шлюх,
слишком
много
фокусов.
Les
gens
s'abrutissent
et
la
musique
part
en
couilles.
Люди
сходят
с
ума,
и
музыка
начинает
звучать
по-дурацки.
Alors
le
vent
va
souffler,
la
tempête
va
monter.
Тогда
подует
ветер,
поднимется
буря.
Et
le
paysage
musical
français
doit
se
faire
à
l'idée,
И
французский
музыкальный
ландшафт
должен
быть
создан
по
идее,
Qu'un
parasite
existe
en
tête
de
liste.
Что
паразит
существует
на
вершине
списка.
Nouvelle
attack
terroriste
Sur
24
Pistes.
Новый
теракт
на
24
трассах.
Nouvelle
attack
terroriste
Sur
24
Pistes.
Новый
теракт
на
24
трассах.
Sur
24
Pistes,
je
prends
le
risque.
На
24
треках
я
рискую.
Prémédités
seront
les
faits,
mes
seules
armes
sont
mes
versets.
Преднамеренными
будут
факты,
мое
единственное
оружие
- мои
стихи.
Car
pour
le
moment
déplaçant
les
miens
pour
qui
je
rends
à
tout
moment.
Потому
что
на
данный
момент
у
меня
есть
те,
за
кого
я
сдаюсь
в
любое
время.
Evident
le
fait
que
des
vendus
usent
avec
abus
du
fait
Очевиден
тот
факт,
что
продаваемые
товары
злоупотребляют
из-за
того,
что
Que
les
radios
promotionnent
ce
que
l'on
appell
la
variét'.
Пусть
радиостанции
пропагандируют
то,
что
называется
разнообразием.
Prise
de
tête.
Donc
je
m'apprete
encore
une
fois
acculé,
Захват
головы.
Так
что
я
снова
становлюсь
загнанным
в
угол,
À
enculer
tous
ces
fonctionnaires
musicaux.
Трахнуть
всех
этих
музыкальных
чиновников.
Qui
businessent
la
musique
pour
la
partie
Кто
занимается
музыкой
для
вечеринки
Artistique
ne
prenant
aucun
risque.
Артистично,
не
рискуя.
Dégradant
les
différents
courants,
Деградация
различных
течений,
Censurant
musicalement
les
jeunes
talents.
Музыкальная
цензура
молодых
талантов.
Trop
d'efforts
sont
réduits
à
néant,
Слишком
много
усилий
сведено
на
нет,
Trop
de
mécréants
sont
poussés
vers
l'avant,
Слишком
много
неверующих
продвигается
вперед,
Donc
je
vous
laisse
au
Détonateur
S.
Поэтому
я
оставляю
вас
у
детонатора
С.
Nouvelle
attack
terroriste
Sur
24
Pistes.
Новый
теракт
на
24
трассах.
Virevoltant
constamment,
déchainant
l'élément,
indirigible
arrogant.
Постоянно
вертится,
расшатывая
стихию,
нагло
наглый.
Un
à
un
je
rends
chaque
coup
que
nous
inflige
la
variét'.
Prise
de
tête.
Один
за
другим
я
наносю
каждый
удар,
который
наносит
нам
разнообразие.
Захват
головы.
Car
j'ai
le
défaut
d'être
lyricalement
franc,
obstiné
musicalement.
Потому
что
у
меня
есть
недостаток
быть
лирически
откровенным,
музыкально
упрямым.
Voilà
les
différends
que
je
défends
perpétuellement
pour
la
patrie
nord.
Вот
те
споры,
которые
я
постоянно
отстаиваю
за
Северную
родину.
Balayant
sur
mon
chemin
les
fils
de
pute
ayant
pour
but
Сметая
на
своем
пути
ублюдков,
преследующих
свою
цель
De
nous
sussurer
à
l'oreille,
de
n'en
vouloir
qu'à
notre
oseille.
За
то,
что
он
насмехался
над
нами,
за
то,
что
мы
злились
только
на
нашего
щавеля.
Donc
je
refuse
le
compromis
musical,
Поэтому
я
отказываюсь
от
музыкального
компромисса,
Restant
le
gangster
boogie
Joey
Starr
mort
aux
bâtards.
Остающийся
бандитом
Буги
Джои
Старром,
убитым
ублюдками.
Donc
je
dis
stop
à
l'abus
et
ajoute
que
dans
l'impossibilité
de
changer
Поэтому
я
говорю
прекратить
злоупотребления
и
добавляю,
что
невозможно
изменить
Ma
façon
de
penser,
ja
rallie
la
cause
de
ceux
qui
prennent
le
risque,
По
моему
мнению,
я
сплачиваю
тех,
кто
рискует,
Et
me
range
au
rang
de
terroriste,
lachant
les
bombes
Sur
24
Pistes.
И
причисляю
меня
к
разряду
террориста,
сбрасывающего
бомбы
на
24
взлетно-посадочных
полосы.
Nouvelle
attack
terroriste
Sur
24
Pistes.
Новый
теракт
на
24
трассах.
Criminelle
est
la
façon
dont
se
comportent
Преступный
способ
поведения
Les
stars
occasionnelles,
la
musique
abrite
déjà
trop
d'infidèles.
Случайные
звезды,
музыка
уже
является
домом
для
слишком
многих
неверных.
Trop
d'infidèles
sans
talent,
le
piston
en
avant.
Слишком
много
бездарных
неверных,
поршень
вперед.
Malheureusement
pour
eux,
ils
marchent
le
cul
devant.
К
сожалению
для
них,
они
идут
задницей
вперед.
Systématiquement,
automatiquement,
purement
et
simplement
Систематически,
автоматически,
чисто
и
просто
Manipulés
par
le
vent
par
l'odeur
de
l'argent,
jamais
je
me
mens.
Управляемый
ветром,
пахнущим
деньгами,
я
никогда
не
лгу
себе.
Tu
le
sens,
je
le
sens,
et
pourtant
ainsi
va
la
vie.
Ты
это
чувствуешь,
я
это
чувствую,
и
все
же
так
идет
жизнь.
Ainsi
vont
les
faux-semblants.
Так
идут
притворства.
Pas
de
doute
à
avoir,
à
voir
la
tête
de
ceux
qui
Никаких
сомнений
не
должно
быть,
видеть
головы
тех,
кто
S'accaparent
et
s'emparent
du
business
rap,
Захватите
и
захватите
бизнес-рэп,
Nous
matraquent
et
nous
frappent
en
plein
coeur.
Бьют
нас
дубинками
и
бьют
прямо
в
сердце.
Peur!
Moi,
peur
de
qui?
Peur
de
quoi?
Страх!
Кого
я
боюсь?
Чего
бояться?
La
propagation
des
suckers
pour
l'heure
n'entame
en
rien
ma
foi.
Распространение
лохов
на
данный
момент
никоим
образом
не
вступает
в
мою
веру.
Parce
que
je
ne
suis
pas
là
pour
rire,
je
crois
en
l'avenir.
Поскольку
я
здесь
не
для
смеха,
я
верю
в
будущее.
Stop
à
la
facétie,
voilà
la
passation
du
pouvoir.
Хватит
шутить,
вот
и
передача
власти.
Maltraitant
le
batard,
NTM
recreuse
l'écart
sans
faux
départ.
Издеваясь
над
ублюдком,
NTM
повторяет
разрыв
без
ложного
старта.
Je
démarre,
accélère
et
repars.
Я
начинаю,
ускоряюсь
и
уезжаю.
Car
le
rap
rapporte,
et
les
rapaces
sont
à
nos
portes.
Потому
что
рэп
сообщает,
а
хищники
уже
на
пороге.
Désireux
de
bénéficier
de
l'opportunité,
Желая
воспользоваться
этой
возможностью,
Mais
stop,
pas
d'équivoque.
Но
остановись,
никаких
сомнений.
La
comparaison
me
choque.
Сравнение
меня
шокирует.
Titi
et
Nono,
c'est
pas
du
rap,
non
même
pas
du
rock!
Тити
и
Ноно,
это
не
рэп,
даже
не
рок!
Oui
je
m'interpose,
oui
sur
nos
épaules
repose
Да,
я
вмешиваюсь,
да,
на
наших
плечах
лежит
Le
devoir
de
ne
pas
laisser
se
faire
la
symbiose.
Долг
- не
позволять
себе
симбиоза.
En
fait,
je
suis
un
peu
dans
le
cas
d'un
terroriste,
На
самом
деле,
я
немного
похож
на
террориста,
Lachant
des
bombes
confectionnées
Sur
24
Pistes
Сбрасывая
бомбы,
изготовленные
на
24
трассах
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Didier Morville, Bruno Lopes, Franck Loyer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.