Paroles et traduction Sur 16 - Caminos de Aventura (Acústica)
Caminos de Aventura (Acústica)
Paths of Adventure (Acoustic)
Con
un
fanasma
de
amor
y
una
guitarra
que
ya
poco
suena
With
a
phantom
of
love
and
a
guitar
that
barely
sounds
anymore
Voy
de
ciudad
en
ciudad
cantando
poesías
y
mis
penas
I
go
from
city
to
city
singing
poetry
and
my
sorrows
No
se
ni
cuando
empezó
ni
cuando
va
a
terminar
lo
que
a
I
don't
know
when
it
started
or
when
it
will
end,
what
Veces
es
un
sueño
y
a
veces
pesadilla
Sometimes
a
dream
and
sometimes
a
nightmare
Regalo
sonrisas
durante
el
día,
pero
en
la
noche
con
la
I
give
smiles
during
the
day,
but
at
night
with
Soledad
me
enredo,
me
ahogo
y
lloro
sin
parar
The
loneliness
I
get
tangled
up,
I
drown
and
cry
without
end
Con
un
beliz
de
ilusiones
y
metas
de
unfuturo
incierto
With
a
veil
of
illusions
and
goals
of
an
uncertain
future
Rasgo
mi
alma
y
mis
huesos
buscando
esa
paz
que
no
I
scratch
my
soul
and
my
bones
looking
for
that
peace
that
I
Encuentro
hoy
me
paré
en
la
estación
con
mi
fantasma
Don't
find
today
I
stopped
at
the
station
with
my
ghost
De
amor
y
he
escrito
esta
canción
en
carreteras
de
Of
love
and
I
wrote
this
song
on
windy
roads
A
veces
consigo
un
poco
de
alegría
pero
regresa
la
Sometimes
I
get
a
little
joy
but
the
Melancolía
y
me
enredo,
me
ahogo
y
lloro
en
soledad
Melancholy
returns
and
I
get
tangled
up,
I
drown
and
cry
in
solitude
En
carreteras
de
viento
y
caminos
de
aventura
On
windy
roads
and
paths
of
adventure
Asi
es
mi
vida
That's
my
life
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Javier Rangel Alvarado
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.