Sur 16 - Cuando Preguntan por Ti - traduction des paroles en allemand

Cuando Preguntan por Ti - Sur 16traduction en allemand




Cuando Preguntan por Ti
Wenn sie nach dir fragen
Una cama fria
Ein kaltes Bett
Un invierno cruel tal vez
Vielleicht ein grausamer Winter
Y mil fantasias
Und tausend Fantasien
Que guarde de ayer
Die ich von gestern bewahre
Yo aprieto mis manos
Ich presse meine Hände
Cuando peguntan por ti
Wenn sie nach dir fragen
Hace mucho tiempo
Es ist lange her
Que el dolor avita en mi
Dass der Schmerz in mir wohnt
He pasado mil locuras
Ich habe tausend Verrücktheiten durchgemacht
Y la distancia no cura
Und die Entfernung heilt nicht
Sin ti, sin ti, si ti, sin ti mi amor
Ohne dich, ohne dich, ohne dich, meine Liebe
Sin ti, sin ti, sin ti
Ohne dich, ohne dich, ohne dich
Quien rompio la nube
Wer zerbrach die Wolke
De mi soledad total
Meiner totalen Einsamkeit
Quien dejo caer la lluvia
Wer ließ den Regen fallen
Con tanta anciedad
Mit solcher Sehnsucht
Y mis pasos firmes
Und meine festen Schritte
Sobre el viejo corredor
Auf dem alten Korridor
Yo me aferro al viento
Ich klammere mich an den Wind
Para sentir tu calor
Um deine Wärme zu spüren
Que por ti llegue a soñar
Dass ich durch dich zu träumen begann
Y hoy me duele despertar
Und heute schmerzt es mich, aufzuwachen
Sin ti, sin ti, sin ti mi amor
Ohne dich, ohne dich, ohne dich, meine Liebe
Sin ti, sin ti, sin ti sin ti
Ohne dich, ohne dich, ohne dich, ohne dich
Y aprieto mis manos
Und ich presse meine Hände
Cuando preguntan por ti
Wenn sie nach dir fragen
Hace mucho tiempo
Es ist lange her
Que el dolor avita en mi
Dass der Schmerz in mir wohnt
He pasado mil locuras
Ich habe tausend Verrücktheiten durchgemacht
Y la distancia no cura
Und die Entfernung heilt nicht
Y mis pasos firmes
Und meine festen Schritte
Sobre el viejo corredor
Auf dem alten Korridor
Yo me aferro al viento
Ich klammere mich an den Wind
Para sentir tu calor
Um deine Wärme zu spüren
Que por ti llegue a soñar
Dass ich durch dich zu träumen begann
Y hoy me duele despertar
Und heute schmerzt es mich, aufzuwachen
Sin ti, sin ti, sin ti mi amor
Ohne dich, ohne dich, ohne dich, meine Liebe
Sin ti, sin ti, sin ti, sin ti, sin ti
Ohne dich, ohne dich, ohne dich, ohne dich, ohne dich
Una cama fria
Ein kaltes Bett
Una nube rota
Eine zerbrochene Wolke
La melancolia
Die Melancholie
Y su cruel derrota
Und ihre grausame Niederlage
Sin ti, sin ti, sin ti, sin ti,
Ohne dich, ohne dich, ohne dich, ohne dich,
Para mi gran amor.
Für meine große Liebe.





Writer(s): Javier Rangel Alvarado


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.