Paroles et traduction Sur 16 - Destierro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
el
destierro
de
mis
ojos
In
the
exile
of
my
eyes
Vuelvo
a
encontrarme
con
la
muerte
I
find
myself
with
death
again
Con
la
sirrosis
hasta
el
alma
With
cirrhosis
to
the
soul
Las
manos
llenas
del
deseo
Hands
full
of
desire
La
muerte
asoma
la
guadaña
Death
shows
the
scythe
Y
me
señala
con
el
dedo
And
points
me
with
a
finger
Quiere
llevarme
para
siempre
He
wants
to
take
me
forever
Lleva
la
prisa
y
el
desvelo
He
brings
the
rush
and
the
sleeplessness
Y
en
esta
vieja
ciudad
And
in
this
old
city
Donde
la
muerte
nos
cubre
a
todos
Where
death
covers
us
all
Hoy
vagan
muertos
Dead
people
wander
today
Sinsentido
y
llevan
triste
su
corazon
Meaningless
and
carry
their
hearts
sadly
Y
entre
las
patas
de
algun
perro
And
at
the
feet
of
some
dog
Nacieron
sueños
vagabundos
Wandering
dreams
were
born
Vienen
rodando
por
el
mundo
They
come
rolling
through
the
world
Mas
luego
dicen
que
yo
los
tengo
But
then
they
say
that
I
have
them
Qie
los
llevo
That
I
carry
them
Y
en
este
barrio
sin
ley
And
in
this
lawless
neighborhood
Donde
la
muerte
no
me
ha
comido
Where
death
has
not
eaten
me
Hoy
vagan
muertos
sin
sentido
Dead
people
wander
without
sense
today
Y
llevan
tristes
su
corazón
And
they
carry
their
hearts
sadly
Y
lleva
en
trizas
su
corazon
And
he
carries
his
heart
in
pieces
Hoy
lleva
en
trizas
su
corazón
Today
he
carries
his
heart
in
pieces
Y
entre
las
patas
de
algun
perro
And
at
the
feet
of
some
dog
Nacieron
sueños
vagabundos
Wandering
dreams
were
born
Vienen
rodando
por
el
mundo
They
come
rolling
through
the
world
Y
luego
dicen
que
yo
los
tengo
And
then
they
say
that
I
have
them
Qie
los
llevo
That
I
carry
them
Y
en
esta
vieja
ciudad
And
in
this
old
city
Donde
la
muerte
nos
cubre
a
todos
Where
death
covers
us
all
Hoy
vagan
muertos
sin
sentido
Dead
people
wander
without
sense
today
Y
llevan
tristes
su
corazon
And
they
carry
their
hearts
sadly
Y
em
este
barrio
sin
ley
And
in
this
lawless
neighborhood
Donde
la
muerte
no
me
ha
comido
Where
death
has
not
eaten
me
Hoy
vangan
muertos
sin
sentir
Dead
people
wander
without
feeling
today
Y
llevan
tristes
su
corazon
And
they
carry
their
hearts
sadly
Hoy
lleva
en
trizas
su
corazón
Today
he
carries
his
heart
in
pieces
Hoy
lleva
en
trizas
su
corazón
Today
he
carries
his
heart
in
pieces
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hugo Tamayo
Album
Acústico
date de sortie
14-08-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.