Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Loca de Amor
Verrückt vor Liebe
Ella
sueña
en
carreteras
Sie
träumt
von
Landstraßen
Y
se
abraza
con
el
Und
umarmt
sich
mit
ihm
Pero
hace
cuatro
años
que
el
ah
muerto
Aber
er
ist
vor
vier
Jahren
gestorben
Se
le
detubo
el
corazon.
Sein
Herz
hörte
auf
zu
schlagen.
Aveces
dice
que
el
existe
Manchmal
sagt
sie,
dass
er
existiert
En
forma
de
ave
o
de
delfin
In
Form
eines
Vogels
oder
eines
Delfins
Luego
se
abraza
en
el
viento
Dann
umarmt
sie
sich
im
Wind
Porque
dice
que
el
viento
es
el
Weil
sie
sagt,
dass
der
Wind
er
ist
Pero
el
ya
murio
oooo
ooooo
Aber
er
ist
schon
gestorben
oooo
ooooo
Pero
el
ya
murio
oooo
ooouuuoo
Aber
er
ist
schon
gestorben
oooo
ooouuuoo
Pero
para
ella
no
Aber
für
sie
nicht
Quedo
loca
de
amor
Sie
ist
verrückt
vor
Liebe
Loca
de
amor
oooouuuooo
Verrückt
vor
Liebe
oooouuuooo
Quedo
loca
de
amor
Sie
ist
verrückt
vor
Liebe
Loca
de
amor
Verrückt
vor
Liebe
Sola
va
del
sur
al
norte
Allein
geht
sie
von
Süden
nach
Norden
Con
un
vacio
en
su
interior
Mit
einer
Leere
in
ihrem
Inneren
Luego
juega
con
la
lluvia
y
la
brisa
Dann
spielt
sie
mit
dem
Regen
und
der
Brise
Porque
dice
que
la
lluvia
es
el
Weil
sie
sagt,
dass
der
Regen
er
ist
Pero
el
ya
murio
oooo
ooooo
Aber
er
ist
schon
gestorben
oooo
ooooo
Pero
el
ya
murio
ooo
uuuoo
Aber
er
ist
schon
gestorben
ooo
uuuoo
Pero
para
ella
no
Aber
für
sie
nicht
Quedo
loca
de
amor
Sie
ist
verrückt
vor
Liebe
Loca
de
amor
oo
uuuooo
Verrückt
vor
Liebe
oo
uuuooo
Quedo
loca
de
amor
Sie
ist
verrückt
vor
Liebe
Loca
de
amor
Verrückt
vor
Liebe
Loca
de
amor
Verrückt
vor
Liebe
Loca
de
amor
Verrückt
vor
Liebe
Loca
de
amooor
Verrückt
vor
Lieeebe
Quedo
loca
de
amor.
Sie
ist
verrückt
vor
Liebe.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Javier Rangel Alvarado, Abel Rueda, Fernando Cervantes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.