Sura İskenderli - Sen Al Canımı - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sura İskenderli - Sen Al Canımı




Sen Al Canımı
Ты забери мою жизнь
Ey aklıma yâr gelir, feleğim şaşar
Как вспомню о любимой, судьба моя кружится,
Öyle bir hasrettir içimden taşar
Такая тоска изнутри меня хлещет.
Bu gönül en fazla üç gece yaşar
Это сердце больше трёх ночей не выдержит,
Ecele bırakma, gel al canımı
Смерти не оставляй, приди, забери мою жизнь.
Sen al canımı, gel al canımı
Ты забери мою жизнь, приди, забери мою жизнь.
Kimseye bırakma, gel al canımı
Никому не оставляй, приди, забери мою жизнь.
Sen al canımı, gel al canımı
Ты забери мою жизнь, приди, забери мою жизнь.
Ey aklıma yâr gelir, feleğim şaşar
Как вспомню о любимой, судьба моя кружится,
Öyle bir hasrettir içimden taşar
Такая тоска изнутри меня хлещет.
Bu gönül en fazla üç gece yaşar
Это сердце больше трёх ночей не выдержит,
Ecele bırakma, gel al canımı
Смерти не оставляй, приди, забери мою жизнь.
Sen al canımı, gel al canımı
Ты забери мою жизнь, приди, забери мою жизнь.
Kimseye bırakma, gel al canımı
Никому не оставляй, приди, забери мою жизнь.
Sen al canımı, gel al canımı
Ты забери мою жизнь, приди, забери мою жизнь.
Ey aklıma yâr gelir, feleğim şaşar
Как вспомню о любимой, судьба моя кружится,
Öyle bir hasrettir içimden taşar
Такая тоска изнутри меня хлещет.
Bu gönül en fazla üç gece yaşar
Это сердце больше трёх ночей не выдержит,
Ecele bırakma, gel al canımı
Смерти не оставляй, приди, забери мою жизнь.
Sen al canımı, gel al canımı
Ты забери мою жизнь, приди, забери мою жизнь.
Kimseye bırakma, gel al canımı
Никому не оставляй, приди, забери мою жизнь.
Sen al canımı, gel al canımı
Ты забери мою жизнь, приди, забери мою жизнь.
Ey aklıma yâr gelir, feleğim şaşar
Как вспомню о любимой, судьба моя кружится,
Öyle bir hasrettir içimden taşar
Такая тоска изнутри меня хлещет.
Bu gönül en fazla üç gece yaşar
Это сердце больше трёх ночей не выдержит,
Ecele bırakma, gel al canımı
Смерти не оставляй, приди, забери мою жизнь.
Sen al canımı, gel al canımı
Ты забери мою жизнь, приди, забери мою жизнь.
Kimseye bırakma, gel al canımı
Никому не оставляй, приди, забери мою жизнь.
Sen al canımı, gel al canımı
Ты забери мою жизнь, приди, забери мою жизнь.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.