Paroles et traduction Suraiya - Tu Mera Chand
Tu Mera Chand
My Moon and I
Tu
meraa
chaand
You
are
my
moon
Main
teri
chandani
I
am
your
moonlight
Main
teraa
raag
I
am
your
melody
Tu
meri
raagini
You
are
my
symphony
Tu
meraa
chaand
You
are
my
moon
Main
teri
chandani
I
am
your
moonlight
Main
teraa
raag
I
am
your
melody
Tu
meri
raagini
You
are
my
symphony
O
nahin
dil
ka
lagana
Oh,
it
is
not
a
casual
fancy,
Koi
dillagi
koi
dillagi
It
is
a
passionate
love,
a
passionate
love,
Nahin
dil
ka
lagana
It
is
not
a
casual
fancy,
Koi
dillagi
koi
dillagi
It
is
a
passionate
love,
a
passionate
love.
Saath
hi
jina
We
will
live
together,
Saath
hi
marna
We
will
pass
together,
Ulfat
ki
hai
reet
That
is
the
custom
of
love,
Haan
ulfat
ki
hai
reet
Yes,
that
is
the
custom
of
love.
Saath
hi
jina
saath
hi
marna
We
will
live
together,
we
will
pass
together,
Ulfat
ki
hai
reet
That
is
the
custom
of
love,
Haan
ulfat
ki
hai
reet
Yes,
that
is
the
custom
of
love.
Pyaar
ki
murali
haradam
The
flute
of
love
will
always
Gaaye
teri
lagan
ke
geet
Sing
the
songs
of
our
passion,
Pyaar
ki
murali
haradam
The
flute
of
love
will
always
Gaaye
teri
lagan
ke
geet
Sing
the
songs
of
our
passion.
Main
teraa
raag
I
am
your
melody
Tu
meri
raagini
You
are
my
symphony
Tu
meraa
chaand
You
are
my
moon
Main
teri
chandani
I
am
your
moonlight
O
nahin
dil
ka
lagana
Oh,
it
is
not
a
casual
fancy,
Koi
dillagi
koi
dillagi
It
is
a
passionate
love,
a
passionate
love.
Bhool
na
jaanaa
Do
not
forget
Rut
ye
suhaani
This
beautiful
season,
Ye
din
aur
ye
raat
These
days
and
these
nights,
Haan
ye
din
aur
ye
raat
Yes,
these
days
and
these
nights.
Bhool
na
jaanaa
Do
not
forget
Rut
ye
suhaani
This
beautiful
season,
Ye
din
aur
ye
raat
These
days
and
these
nights,
Haan
ye
din
aur
ye
raat
Yes,
these
days
and
these
nights.
Jab
tak
chamake
chaand
While
the
moon
shines,
Sitaare
dekho
chhuute
na
saath
The
star
looks
not
at
another,
Jab
tak
chamake
chaand
While
the
moon
shines,
Sitaare
dekho
chhuute
na
saath
The
star
looks
not
at
another.
Tu
meraa
chaand
You
are
my
moon
Main
teri
chandani
I
am
your
moonlight
Main
teraa
raag
I
am
your
melody
Tu
meri
raagini
You
are
my
symphony
O
nahin
dil
ka
lagana
Oh,
it
is
not
a
casual
fancy,
Koi
dillagi
koi
dillagi.
It
is
a
passionate
love,
a
passionate
love.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shakeel Badayuni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.