Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Woh Paas Rahe Ya Door - Original
Ob er nah ist oder fern - Original
Woh
paas
rahen
ya
door
rahen
Ob
er
nah
ist
oder
fern
Nazaron
mein
samaye
rehte
hain
In
meinem
Blick
bleibt
er
wohnen
Itna
to
bata
de
koi
hamein
Sag
mir
doch
nur
jemand
Kya
pyaar
isi
ko
kehte
hain
Ist
es
das,
was
man
Liebe
nennt?
Choti
si
baat
mohabbat
ki
Die
kleine
Sache
mit
der
Liebe
Aur
woh
bhi
kahi
nahi
jaati
Und
selbst
die
kann
nicht
gesagt
werden
Kuch
woh
sharamaaye
rehte
hain
Er
ist
ein
wenig
schüchtern
Kuch
ham
sharmaaye
rehte
hain
Ich
bin
ein
wenig
schüchtern
Milne
ki
ghadiya
choti
hain
Die
Stunden
des
Treffens
sind
kurz
Aur
raat
judaai
ki
lambi
Und
die
Nacht
der
Trennung
ist
lang
Jab
saari
duniya
soti
hai
Wenn
die
ganze
Welt
schläft
Ham
taare
ginate
rehte
hain
Zähle
ich
die
Sterne
Woh
paas
rahen
ya
door
rahen
Ob
er
nah
ist
oder
fern
Nazaron
mein
samaaye
rehate
hain
In
meinem
Blick
bleibt
er
wohnen
Itna
to
bata
de
koi
hamein
Sag
mir
doch
nur
jemand
Kya
pyaar
isi
ko
kehte
hain
Ist
es
das,
was
man
Liebe
nennt?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jalalabadi Qamar, Husan Lal Bhagatram
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.