Paroles et traduction Surekid - Cualquiera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cualquiera
Anyone (Cualquiera)
On
the
wheel
baby
On
the
wheel
baby
Ayo
the
Maitreya
Ayo
the
Maitreya
King
it
Self
King
it
Self
Skid
on
the
wheel
baby
Skid
on
the
wheel
baby
Check
it
out
son
Check
it
out
girl
Lo
tuyo
suena
fake
como
un
NFT
Your
flow
sounds
fake
like
an
NFT
Me
llama
Rober
y
me
dice:
Sure
bájate
Rober
calls
me
and
says:
"Sure,
get
down"
Porque
tenéis
to's
muy
fina
vuestra
puta
piel
'Cause
you
all
have
such
thin
fucking
skin
Pero
acabáis
siendo
la
mas
zorra
del
burdel,
son
But
you
end
up
being
the
biggest
whore
in
the
brothel,
girl
Los
veo
pasar
son
flujo
de
datos
I
see
them
pass,
they're
data
flow
Yo
con
la
cara
de
haber
roto
to
los
putos
platos
Me
with
the
face
of
having
broken
all
the
fucking
plates
Me
siento
un
Head
Hunter
como
Herbie
Hancock
I
feel
like
a
Head
Hunter
like
Herbie
Hancock
Leyendo
las
escrituras
tu
figuras
de
los
santos
Reading
the
scriptures,
your
figures
of
the
saints
Vais
a
lo
que
brilla
como
las
urracas
You
go
for
what
shines
like
magpies
Pero
somos
gatos
pardos
cazando
esas
ratas
But
we
are
wildcats
hunting
those
rats
Demasiados
tiros
salen
por
la
culata
Too
many
shots
backfire
Me
conocen
Barcelona
como
flor
y
nata
They
know
me
in
Barcelona
as
the
cream
of
the
crop
Escupo
la
data
baby
fucking
knowledge
I
spit
the
data
baby
fucking
knowledge
Ando
desfasado
no
actualizo
el
core
I'm
outdated,
I
don't
update
the
core
No
me
vengas
con
los
cuentos
ya
estamos
mayores
Don't
come
to
me
with
stories,
we're
grown
up
now
Vais
con
el
puño
en
el
culo
como
los
guiñoles
You
walk
around
with
your
fist
up
your
ass
like
puppets
Estoy
fumando
eso
que
te
eleva
I'm
smoking
that
shit
that
elevates
you
Mi
mierda
underground
cruzando
fronteras
My
underground
shit
crossing
borders
Cocinando
crema
en
la
cueva
eh
yo
whatever
Cooking
cream
in
the
cave,
eh,
me,
whatever
Lo
hago
como
nadie
siendo
un
cualquiera
I
do
it
like
nobody
else,
being
a
nobody
Soys
graciosos
pero
solo
un
rato
You're
funny,
but
only
for
a
while
Si
saco
un
álbum
me
denuncian
por
puro
maltrato
If
I
release
an
album,
they'll
sue
me
for
pure
abuse
Ningún
hijo
de
puta
come
de
mi
plato
No
son
of
a
bitch
eats
from
my
plate
Cuerda
para
rato,
¿que
me
estas
hablndo?
Rope
for
a
while,
what
are
you
talking
about?
Obsesionado
con
el
tiempo
baby
no
lo
entiendo
Obsessed
with
time
baby,
I
don't
understand
it
Si
yo
apuesto
al
negro
nunca
pierdo
If
I
bet
on
black,
I
never
lose
Os
veo
a
todos
con
el
mismo
sesgo,
I
see
you
all
with
the
same
bias,
Me
dais
demasiada
pereza
lo
confieso
You
make
me
too
lazy,
I
confess
Oscuro
como
Vast
Aire
en
Cold
Vein
Dark
like
Vast
Aire
in
Cold
Vein
Escupo
todo
encriptado
como
en
un
blockchain
I
spit
everything
encrypted
like
on
a
blockchain
Ciego
de
weed
sampleando
Coltrane
y
Marvin
Gaye
Weed-blind,
sampling
Coltrane
and
Marvin
Gaye
Lo
mio
es
clase
como
Treach
en
Hip
Hop
Horray
Mine
is
class
like
Treach
in
Hip
Hop
Hooray
Skid,
son,
the
heavyweight
Skid,
girl,
the
heavyweight
El
gordo
que
reparte
la
manteca
The
fat
guy
who
deals
the
butter
Ya
sabes
quien
es
You
know
who
it
is
Tenso
la
cuerda
hasta
que
te
aprieta
I
tighten
the
rope
until
it
squeezes
you
Os
pongo
a
to's
en
fila
recta,
socio,
y
me
la
comeis
I
put
you
all
in
a
straight
line,
partner,
and
you
eat
it
Estoy
fumando
eso
que
te
eleva
I'm
smoking
that
shit
that
elevates
you
Mi
mierda
underground
cruzando
fronteras
My
underground
shit
crossing
borders
Cocinando
crema
en
la
cueva
eh
yo
whatever
Cooking
cream
in
the
cave,
eh,
me,
whatever
Lo
hago
como
nadie
siendo
un
cualquiera
I
do
it
like
nobody
else,
being
a
nobody
Estoy
fumando
eso
que
te
eleva
I'm
smoking
that
shit
that
elevates
you
Mi
mierda
underground
cruzando
fronteras
My
underground
shit
crossing
borders
Cocinando
crema
en
la
cueva
eh
yo
whatever
Cooking
cream
in
the
cave,
eh,
me,
whatever
Lo
hago
como
nadie
siendo
un...
I
do
it
like
nobody
else,
being
a...
Skid
on
the
wheel
baby
Skid
on
the
wheel
baby
Ayo
the
Maitreya
Ayo
the
Maitreya
TAPES4US
RECORDS
TAPES4US
RECORDS
Puede
que
haya
alguna
forma
There
may
be
some
way
De
ir
al
cielo
To
go
to
heaven
No
te
estoy
diciendo
que
debas
morir
I'm
not
telling
you
that
you
should
die
El
paraíso
del
que
te
estoy
hablando
The
paradise
I'm
talking
about
Es
algo
espiritual
Is
something
spiritual
Es
el
lugar
al
que
se
dirige
nuestro
espíritu
evolucionado
It's
the
place
where
our
evolved
spirit
goes
La
verdadera
felicidad
reside
ahi
True
happiness
lies
there
Sólo
si
eres
capaz
de
llegar
al
paraíso
Only
if
you
are
able
to
reach
paradise
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.