Surekid - Final de línea - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Surekid - Final de línea




Final de línea
End of the Line
Skid on the wheel
Skid on the wheel
Yo, the Maitreya
Yo, the Maitreya
TAPES4US está en la casa
TAPES4US is in the house
Shinigami
Shinigami
Yo, tell me where you at
Yo, tell me where you at, girl
Vengo de los bloques, los cruces
I come from the blocks, the intersections
Donde el oro ni nada reluce,
Where gold and nothing shines,
Cortes de luces
Power outages
Finales de línea de autobuses
Ends of the bus lines
Donde lo niegas todo aunque no te acusen
Where you deny everything even if they don't accuse you
Vengo de los bloques, los cruces
I come from the blocks, the intersections
Donde el oro ni nada reluce,
Where gold and nothing shines,
Cortes de luces
Power outages
Finales de línea de autobuses
Ends of the bus lines
Donde lo niegas todo aunque no te acusen
Where you deny everything even if they don't accuse you
Vengo de los bloques de VPO
I come from the social housing blocks
Donde el rey siempre devora al peón
Where the king always devours the pawn
Donde siempre subes el mismo puto escalón
Where you always climb the same damn step
Donde cada calle forma parte de tu prisión
Where every street is part of your prison
No me relajo porque todo puede ir a peor
I don't relax because everything can get worse
Cayendo p'abajo como ficha dominó
Falling down like a domino
Escucho mi vecina discutir desde el salón
I hear my neighbor arguing from the living room
Porque su ex ha decidido no pasarle más pensión
Because her ex has decided not to pay her alimony anymore
Pinto de dia y no pasa nada
I paint during the day and nothing happens
La policia solo viene una por semana
The police only come once a week
Estan vendiendo en la esquina y que quieres que haga?
They're selling on the corner and what do you want me to do?
2 de esa sativa que en el club está muy cara
2 of that sativa that's too expensive at the club
No visto de marca en el barrio nadie lo hace,
I don't wear designer clothes, nobody in the neighborhood does,
Aqui se desconfía del que lleva traje
Here we distrust anyone who wears a suit
Se que no la paga siempre el que la hace porque
I know that the one who does it doesn't always pay for it because
Estamos en final de linea niño no te pases
We're at the end of the line, girl, don't push it
Vengo de los bloques, los cruces
I come from the blocks, the intersections
Donde el oro ni nada reluce,
Where gold and nothing shines,
Cortes de luces
Power outages
Finales de línea de autobuses
Ends of the bus lines
Donde lo niegas todo aunque no te acusen
Where you deny everything even if they don't accuse you
Vengo de los bloques, los cruces
I come from the blocks, the intersections
Donde el oro ni nada reluce,
Where gold and nothing shines,
Cortes de luces
Power outages
Finales de línea de autobuses
Ends of the bus lines
Donde lo niegas todo aunque no te acusen
Where you deny everything even if they don't accuse you
Vengo de dónde las obras nunca acaban,
I come from where the construction never ends,
Dónde el pic i pala, dónde huele a humo de jardala
Where the pick and shovel, where it smells of hash smoke
Y la carne que se vende es solo halal
And the only meat sold is halal
Donde el respeto no se pide baby, aqui solo se gana
Where respect isn't asked for, baby, here it's only earned
Los currelas se levantan a las 5 la mañana
The workers get up at 5 in the morning
En pisos de fachadas con pintura descolchada
In apartments with peeling paint facades
Entre sábanas tendidas, jóvenes con ira en sus miradas, apilando
Between hanging sheets, young people with anger in their eyes, stacking
Litros tirados en plazas
Liters thrown in squares
Apurando la última calada
Finishing the last puff
Pillo vinilos en el mercadillo las gitanas
I pick up vinyl at the flea market from the gypsy women
Musica latina, sangre africana
Latin music, African blood
Si vienen de redada aqui nadie sabe nada
If they come for a raid, nobody here knows anything
Abuelas en portales hablan de epocas pasadas
Grandmothers in doorways talk about times gone by
Parados en los bares son palomas enjauladas
Unemployed men in bars are caged doves
Manten tu boca cerrada porque
Keep your mouth shut because
Estamos a final de linea chico que esperabas
We're at the end of the line, boy, what did you expect?
Vengo de los bloques, los cruces
I come from the blocks, the intersections
Donde el oro ni nada reluce,
Where gold and nothing shines,
Cortes de luces
Power outages
Finales de línea de autobuses
Ends of the bus lines
Donde lo niegas todo aunque no te acusen
Where you deny everything even if they don't accuse you
Vengo de los bloques, los cruces
I come from the blocks, the intersections
Donde el oro ni nada reluce,
Where gold and nothing shines,
Cortes de luces
Power outages
Finales de línea de autobuses
Ends of the bus lines
Donde lo niegas todo aunque no te acusen
Where you deny everything even if they don't accuse you
Ayo, son the Maitreya
Ayo, son the Maitreya
Pa toa mi gente en los barrios, ya sabéis quien es
For all my people in the neighborhoods, you know who it is
El puto extrarradio
The fucking suburbs
Sabadell finest bitch
Sabadell finest bitch
It's the Shinigami
It's the Shinigami
Motherfucker ayo
Motherfucker ayo






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.