Suresh Kumar - Kaha Hideu - traduction des paroles en russe

Kaha Hideu - Suresh Kumartraduction en russe




Kaha Hideu
Куда ушёл
ए, कहाँ हिड्यौ परदेशी दाई हाम्रो गाउँको, हाम्रो ठाउँको मिठो फूल टिपेर?
Эй, куда ушёл, чужестранец, сорвавший сладкий цветок нашей деревни, нашего края?
हाम्रो गाउँको, हाम्रो ठाउँको मिठो फूल टिपेर?
Сорвавший сладкий цветок нашей деревни, нашего края?
दुःख, सुख सँगै बाँडौ, हाँसो, रोदन दुबै साटौँ
Делись со мной и радостью, и грустью, смехом и слезами вместе будем
मायाको संसार सजाई बाँचौ सँग सँगै
Создадим мир любви и будем жить вместе
दुःख, सुख सँगै बाँडौ, हाँसो, रोदन दुबै साटौँ
Делись со мной и радостью, и грустью, смехом и слезами вместе будем
मायाको संसार सजाई बाँचौ सँग सँगै
Создадим мир любви и будем жить вместе
ए, कहाँ हिड्यौ परदेशी दाई?
Эй, куда ушёл, чужестранец?
पानी झर्ला, खडेरी पर्ला, जिन्दगीमा खोइ के के खोला?
Дождь прольётся, засуха настанет, что ещё жизнь нам преподнесёт?
पानी झर्ला, खडेरी पर्ला, जिन्दगीमा खोइ के के खोला?
Дождь прольётся, засуха настанет, что ещё жизнь нам преподнесёт?
चाहे पानी झरोस् या खडेरी परोस्, चाहे पानी झरोस् या खडेरी परोस्
Пусть льёт дождь или приходит засуха, пусть льёт дождь или приходит засуха
बाँचौ हामी सँग सँगै, बाँचौ हामी सँग सँगै
Мы будем жить вместе, мы будем жить вместе
है! है! है! है! पख तँ मोरीलाई, कहाँ जान लागिस् भागेर
Ладно! Ладно! Ладно! Ладно! Но ты, моя дорогая, куда собралась бежать,
घरदैलो, साथी, सँगी छाडेर?
Бросив дом, друзей, спутников?
चियो गर्ने, बाधा बन्ने मानिसको कमजोरी हुन्छ
Поддержать или помешать слабость людская
चियो गर्ने, बाधा बन्ने मानिसको कमजोरी हुन्छ
Поддержать или помешать слабость людская
चाहे चियो गरोस् या बाधा बनोस्, चाहे चियो गरोस् या बाधा बनोस्
Пусть поддержат или помешают, пусть поддержат или помешают
बाँचौ हामी सँग सँगै, बाँचौ हामी सँग सँगै
Мы будем жить вместе, мы будем жить вместе
ए, कहाँ हिड्यौ परदेशी दाई हाम्रो गाउँको, हाम्रो ठाउँको मिठो फूल टिपेर?
Эй, куда ушёл, чужестранец, сорвавший сладкий цветок нашей деревни, нашего края?
हाम्रो गाउँको, हाम्रो ठाउँको मिठो फूल टिपेर?
Сорвавший сладкий цветок нашей деревни, нашего края?





Writer(s): Suresh Kumar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.