Paroles et traduction Suresh Wadkar feat. Shraddha Kapoor - Do Jahaan - Studio
Do Jahaan - Studio
Два мира - Студийная версия
Sirey
udhad
gaye
hain
subaho
shaam
ke
Стерлись
границы
между
утром
и
вечером,
Woh
mere
do
jahaan
saath
le
gaya.
Ты
забрала
с
собой
оба
моих
мира.
Tamaam
daastan
saath
le
gaya
Унесла
с
собой
всю
нашу
историю,
Woh
mere
do
jahan
saath
le
gaya
Ты
забрала
с
собой
оба
моих
мира.
Tamaam
daastaan
saath
le
gaya
Унесла
с
собой
всю
нашу
историю.
Bitti
naai
doorie
Расстояния
не
исчезли,
Choom
zaraai
baamaraiyo
Боль
слегка
притупилась,
Kya
kar
hou
thaam
Что
мне
делать,
как
сдержать,
Zaar
zaraai
baamaraiyo
Эту
жгучую,
острую
боль?
Woh
bepanah
pyaar
karta
tha
mujhe
Ты
любила
меня
безгранично,
Woh
bepanah
pyaar
karta
tha
mujhe
Ты
любила
меня
безгранично,
Gaya
toh
meri
jaan
saath
le
gaya
Уходя,
ты
забрала
мою
душу
с
собой.
Tamaam
daastan
saath
le
gaya
Унесла
с
собой
всю
нашу
историю.
Sharmand
kartha
aaftaabo
Солнце
стыдится
светить,
Kand
haalai
zoon
Раны
мои
глубоки,
Khand
chaini
gaij
so
Земля
раскололась
на
части,
Laij
so
daraai
baamaraiyo
От
этой
жгучей,
острой
боли.
Main
sajde
se
utha
to
koi
bhi
na
tha
Я
поднялся
с
молитвы,
но
никого
не
было,
Main
sajde
se
utha
to
koi
bhi
na
tha
Я
поднялся
с
молитвы,
но
никого
не
было,
Wo
paaon
ke
nishan
saath
le
gaya
Ты
унесла
с
собой
даже
следы
твоих
шагов.
Gaya
toh
meri
jaan
saath
le
gaya
Уходя,
ты
забрала
мою
душу
с
собой.
Wo
mere
do
jahaan
saath
le
gaya
Ты
забрала
с
собой
оба
моих
мира.
Tamaam
dastaan
saath
le
gaya
Унесла
с
собой
всю
нашу
историю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gulzar, Vishal Bhardwaj, Kashmiri Folk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.