Suricato - Diante de Qualquer Nariz - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Suricato - Diante de Qualquer Nariz




Diante de Qualquer Nariz
In Front of Any Nose
O que é a raiva senão meu lado mais sensível?
What is anger if not my most sensitive side?
Você me pede, eu digo
You ask me, I'll tell you,
Não sendo o impossível, eu faço
If it's not impossible, I'll do it,
Tanta coisa pra dizer, que um abraço diz
So much to say, that only a hug explains
Olho um espelho que reflete errado
I look in a mirror that reflects wrong
O meu melhor lado não condiz
My best side doesn't fit
Com o que se
With what is seen
E talvez, eu possa te mostrar
And maybe, I can show you
Diante de qualquer nariz
In front of any nose,
Que pra entender o que dentro, leva tempo
That to understand what's inside takes time
De mim, você não sabe, nem metade
About me, you don't know, even half
Então, me diz se vai ou se me invade
So you tell me if you're going to leave or invade me
Tanta alma pra mostrar
So much soul to show
E somente um quadro e um giz
And only a canvas and a chalk
E tanto tempo pra falar
And so much time to talk
E o que eu digo sei que não diz, não
And what I say I know doesn't say it anymore, no,
Como o medo e a certeza suscetível
How fear and the susceptible certainty
O teu silêncio é como um barulho previsível
Your silence is like a predictable noise
Eu acho
I guess
E talvez, eu possa te mostrar
And maybe, I can show you
Diante de qualquer nariz, é, sim
In front of any nose, yes
Que pra entender o que dentro, leva é tempo
That to understand what's inside, time is taken
De mim, você não sabe, nem metade, nem metade
About me, you don't know, not half, not half,
E talvez, eu possa te mostrar
And maybe, I can show you
Diante de qualquer nariz, é, sim
In front of any nose, yes
Que pra entender o que dentro, leva é tempo
That to understand what's inside, time is taken
De mim, você não sabe, nem metade, nem metade
About me, you don't know, not half, nor half
Someone's knocking on the door
Someone's knocking on the door
Somebody ring' the bell
Somebody ring' the bell
Someone's knocking on the door
Someone's knocking on the door
Somebody ring' the bell
Somebody ring' the bell





Writer(s): Rodrigo Antonio Nogueira Da Penha, Diogo Gameiro Drummond


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.