Suricato - Na Mão As Flores - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Suricato - Na Mão As Flores




Na Mão As Flores
Flowers in My Hand
Eu acreditei em tudo
I believed in everything
Não imaginei te olhar assim
I never imagined looking at you like this
E podia dar um jeito
And I could find a way
Consertar nossos defeitos sim
To fix our flaws, yes
Todo sonho vem perfeito
Every dream comes perfect
Até que surge então o meio e o fim
Until the middle and the end appear
Quando a sorte anda ao lado
When luck is on your side
Deve-se ter mais cuidado
You must be more careful
Eu vi, eu vi
I saw, I saw
Vou me revelar aos poucos
I will reveal myself little by little
A luz de cada imperfeição
The light of each imperfection
Não repare meus defeitos
Don't mind my flaws
Hoje isso eu tenho coleção
Today I have a collection
Eu tenho coleção
I have a collection
O pior de mim está
The worst of me is
Na mesma mão que trago flores pra você
In the same hand that I bring you flowers
Pois o pior de mim está
For the worst of me is
Na mesma mão que trago flores pra você
In the same hand that I bring you flowers
Eu acreditei em tudo
I believed in everything
Não imaginei te olhar assim
I never imagined looking at you like this
E podia dar um jeito
And I could find a way
Consertar nossos defeitos sim
To fix our flaws, yes
Todo sonho vem perfeito
Every dream comes perfect
Até que surge então o meio e o fim
Until the middle and the end appear
Quando a sorte anda ao lado
When luck is on your side
Deve-se ter mais cuidado
You must be more careful
Eu vi, eu vi
I saw, I saw
Vou me revelar aos poucos
I will reveal myself little by little
A luz de cada imperfeição
The light of each imperfection
Não repare meus defeitos
Don't mind my flaws
Hoje isso eu tenho coleção
Today I have a collection
Eu tenho coleção
I have a collection
O pior de mim está
The worst of me is
Na mesma mão que trago flores pra você
In the same hand that I bring you flowers
Pois o pior de mim está
For the worst of me is
Na mesma mão que trago flores pra você
In the same hand that I bring you flowers
Meu bem, meu bem
My dear, my dear
Pois o pior de mim está
For the worst of me is
Na mesma mão que trago flores, flores pra você
In the same hand that I bring you flowers, flowers for you
Aceitemos as diferenças
Let's accept the differences
Aceitemos os nossos defeitos
Let's accept our flaws
Aceitemos o sexo e a religião
Let's accept sex and religion
"Não é a vida como está e sim as coisas como são"
"It's not life as it is, but things as they are"
diria o Renato, atrás na Legião
Renato would say, back in Legião
Mas nunca se esqueça que dentro da gente
But never forget that inside us
Tem gente com medo e coragem
There are people with fear and courage
Levando essa vida que mesmo de passagem
Leading this life that even in passing
Merece ser melhor vivida, experimentada
Deserves to be better lived, experienced
Amada e também dividida
Loved and also shared
Respiramos o mesmo ar e a gravidade
We breathe the same air and gravity
Crava os nossos pés sobre o mesmo chão
Drives our feet on the same ground
Somos todos natureza como qualquer flor
We are all nature like any flower
E não existe certeza senão os impostos e a morte
And there is no certainty but taxes and death
Tão pouco precisamos ser peritos em qualquer assunto
We don't need to be experts on any subject
Para oferecer ombro e ter empatia pela dor de alguém
To offer a shoulder and have empathy for someone's pain
E que a gente que não espere os 7 palmos de distância
And that we should not wait for 6 feet of distance
Pra mostrar de vez a nossa importância
To show our importance
Enquanto o hoje escorre pelas mãos e a gente
While today slips through our hands and we
Não se permite ser feliz do jeito que a gente gosta
Don't allow ourselves to be happy the way we like
A vida é hoje
Life is today
A vida é agora
Life is now
A gente nunca quis comida, diversão e arte
We never wanted just food, fun and art
A gente nunca quis balé
We never wanted just ballet
Mas amar e ser amado pelo que a gente é
But to love and be loved for who people are
E que não existe outro jeito de dizer que estamos todos do mesmo lado
And there's no other way to say that we're all on the same side
Estamos todos exatamente do mesmo lado
We are all exactly on the same side
Estamos todos sempre do mesmo lado
We are always all on the same side





Writer(s): Rodrigo Suricato


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.