Surreal - Bekstvo Iz Bg-A - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Surreal - Bekstvo Iz Bg-A




Bekstvo Iz Bg-A
Побег из Белграда
Even though I hate to leave you
Даже если мне тяжело тебя покидать,
And I cry as I walk out the door
И я плачу, выходя за дверь,
Even though I cry temptation is askin' me to say
Даже если я плачу, искушение просит меня сказать,
That we've been through the same thing before
Что мы проходили через это раньше.
Haha!
Ха-ха!
It's the devil's harvest man
Это жатва дьявола, парень,
It's that season!
Это тот самый сезон!
You gotta do it...
Ты должен сделать это...
Za Budimpeštu, kućo, 'vatam minibus
На Будапешт, братан, ловлю микроавтобус,
Na Wizz Air do Barse, can you feel me, puss?! (puss, puss!)
На Wizz Air до Барсы, чуешь меня, киса?! (киса, киса!)
Kritikal, Hejz, Čiz i Kuš
Критикал, Хейз, Чиз и Куш,
Sule je OG, a vi ste fuš! (fuš, fuš!)
Суле OG, а вы фуфло! (фуфло, фуфло!)
Za Budimpeštu, kućo, 'vatam minibus
На Будапешт, братан, ловлю микроавтобус,
Na Wizz Air do Barse, can you feel me, puss?! (puss, puss!)
На Wizz Air до Барсы, чуешь меня, киса?! (киса, киса!)
Kritikal, Hejz, Čiz i Kuš
Критикал, Хейз, Чиз и Куш,
Sule je OG, a vi ste fuš! (fuš, fuš!)
Суле OG, а вы фуфло! (фуфло, фуфло!)
Tebra, dobro slušaj bratinu
Братан, хорошенько послушай братишку,
Za BG asfalt, brate, prošao sam platinum
За белградский асфальт, братан, я прошел платину,
U LA-u voleo sam jednom jednu Latinu
В Лос-Анджелесе я любил когда-то одну латинку,
U BG-u štekao sam vutru u Stojadinu (yeah)
В Белграде я прятал травку в "Заставе" (да)
Dijamanti mi u izlogu
Бриллианты у меня на витрине,
Tebe posle jednog versa prozvali su Iznogud
Тебя после одного куплета прозвали Изногуд,
Mnogo dilera je ležalo za iznudu
Много дилеров сидели за вымогательство,
Mnogo dilera je u debelom minusu!
Много дилеров в большом минусе!
Soma biljki je u podrumu
Пятьсот растений в подвале,
Za ne daj Bože znaj da uvek imam odbranu
На всякий случай знай, что у меня всегда есть защита,
U životu to dokazao sam svakom čobanu
В жизни это я доказал каждому пастуху,
Hoće govna da me sjebu na svakom koraku (pa-pa-pa)
Хотят говнюки меня подставить на каждом шагу (па-па-па)
Ali ja sam korak ispred!
Но я на шаг впереди!
Prosviram ti lobanju i počistim ko izmet
Просверлю тебе череп и вычищу, как экскременты,
Radim to s devojčicom, to zovem Women's Secret
Делаю это с девчонкой, это я называю Women's Secret,
Da je Mudžahedin Fića zvao bi se Fikret! (Fikret)
Если бы Муджахедин Фича, его бы звали Фикрет! (Фикрет)
Samo seva panč za pančom
Только сыпятся панчи один за другим,
Sa ovom tvojom gandžom, kućo, nisam se ni čačn'o
С твоей этой ганжой, братан, я даже не кайфанул,
Na sceni palim svetlo pa više nije mračno
На сцене зажигаю свет, и больше нет темноты,
Pogledam na sat - stigao na vreme tačno! (u, u)
Смотрю на часы - прибыл вовремя точно! (у, у)
Na minibus
На микроавтобус,
Can you feel me, puss?! (woop, woop)
Чуешь меня, киса?! (вуп, вуп)
Čiz i Kuš
Чиз и Куш,
Sule je OG, a vi ste fuš! (woop, woop)
Суле OG, а вы фуфло! (вуп, вуп)
I want to fly away
Я хочу улететь,
I want to fly away, yeah!
Я хочу улететь, да!
Ej
Эй,
Čim sam izašao iz aviona
Как только вышел из самолета,
Odma' (pfffffff) ispred, ispred aerodroma (e)
Сразу (пфффффф) перед, перед аэропортом (э)
E, tebra, vozi mene gajbi
Эй, братан, вези меня домой,
Sinoć karao sam kuju, izgleda k'o Barbi (bombona)
Вчера трахал сучку, выглядит как Барби (конфетка)
Brate, nisam ništa spavao
Брат, я совсем не спал,
Ujutru se prekrstim što opet nisam pao (pao)
Утром крещусь, что снова не упал (упал)
Komšinici kazem "ćao"
Соседке говорю "пока",
Ja sam Sudža, student filma, ajde zdravo! (zdravo, a)
Я Суджа, студент-киношник, давай, пока! (пока, а)
Onda prošetam po kraju, bre
Потом прогуляюсь по району, братан,
A znaš da ribice me obavezno dajugle
А знаешь, что рыбки на меня обязательно пялятся,
Njihovi momčići hoće da se glajupe
Их парни хотят выпендриваться,
Al' šetam boksera, pa ne glume mangupe! (wow)
Но я выгуливаю боксера, так что не строят из себя крутых! (вау)
Onda prođem ja kroz parkić
Потом прохожу я через парк,
Penzosi sa klupe kažu "Sine, dobar skankić!" (ej)
Пенсионеры с лавки говорят: "Сынок, хороший сканк!" (эй)
Ja im kažem "Fala, matori!"
Я им говорю: "Спасибо, старики!",
Robica im stiže, brate, straight from the šatori, a!
Товар им приходит, братан, прямо из палаток, а!
Znači samo organic, don't worry, don't panic
Значит, только органика, не волнуйся, не паникуй,
Uvek pun mi novčanik! (yeah)
Всегда полон мой кошелек! (да)
Da ti brate dopamin
Дать тебе, брат, дофамин,
Ne bi bio tropamin
Не будешь тропамином,
Belo, brate, baci u kamin
Белое, брат, брось в камин,
Ako vam ikad Marokanci
Если вам когда-нибудь марокканцы
Uđu u kuću, a glume da su Španci
Войдут в дом, а притворяются испанцами,
Uzmu vam sve pare i stave nož na grlo
Заберут все деньги и приставят нож к горлу,
Nek' ga puše Indijanci, važno da nisu murija! (pa-pa-pa, e)
Пусть его сосут индейцы, главное, что не мусора! (па-па-па, э)
Oko mene sve ludaci, yeah
Вокруг меня все психбольные, да
Oko mene sve ludaci
Вокруг меня все психбольные
Oko mene sve ludaci, yeah
Вокруг меня все психбольные, да
Oko mene sve ludaci
Вокруг меня все психбольные
Oko mene sve ludaci (pa-pa-pa-pa-pa-pa)
Вокруг меня все психбольные (па-па-па-па-па-па)
Oko mene sve ludaci (Suuulio)
Вокруг меня все психбольные (Сууулио)
Oko mene sve ludaci
Вокруг меня все психбольные





Writer(s): filip arsenijević


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.