Paroles et traduction Surreal - Bekstvo Iz Bg-A
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Even
though
I
hate
to
leave
you
Даже
если
я
ненавижу
покидать
тебя.
And
I
cry
as
I
walk
out
the
door
И
я
плачу,
когда
выхожу
за
дверь.
Even
though
I
cry
temptation
is
askin'
me
to
say
Несмотря
на
то,
что
я
плачу,
искушение
не
дает
мне
покоя.
That
we've
been
through
the
same
thing
before
Что
мы
прошли
через
то
же
самое
раньше.
It's
the
devil's
harvest
man
Это
дьявольский
жатва.
It's
that
season!
Это
тот
сезон!
You
gotta
do
it...
Ты
должен
сделать
это...
Za
Budimpeštu,
kućo,
'vatam
minibus
За
Будимпешту,
кучо,
микроавтобус
"vatam".
Na
Wizz
Air
do
Barse,
can
you
feel
me,
puss?!
(puss,
puss!)
На
Wizz
Air
do
Barse,
ты
чувствуешь
меня,
киска?!
(киска,
киска!)
Kritikal,
Hejz,
Čiz
i
Kuš
Критикал,
Хейз,
чиз
и
Куш.
Sule
je
OG,
a
vi
ste
fuš!
(fuš,
fuš!)
Sule
je
OG,
a
vi
ste
fuš!
(Фуш,
Фуш!)
Za
Budimpeštu,
kućo,
'vatam
minibus
За
Будимпешту,
кучо,
микроавтобус
"vatam".
Na
Wizz
Air
do
Barse,
can
you
feel
me,
puss?!
(puss,
puss!)
На
Wizz
Air
do
Barse,
ты
чувствуешь
меня,
киска?!
(киска,
киска!)
Kritikal,
Hejz,
Čiz
i
Kuš
Критикал,
Хейз,
чиз
и
Куш.
Sule
je
OG,
a
vi
ste
fuš!
(fuš,
fuš!)
Sule
je
OG,
a
vi
ste
fuš!
(Фуш,
Фуш!)
Tebra,
dobro
slušaj
bratinu
Tebra,
добро
слушай
Братину.
Za
BG
asfalt,
brate,
prošao
sam
platinum
Za
BG
asfalt,
brate,
prošao
Sam
platinum
U
LA-u
voleo
sam
jednom
jednu
Latinu
U
LA-u
voleo
sam
jednom
jednu
Latinu
U
BG-u
štekao
sam
vutru
u
Stojadinu
(yeah)
У
БГ-у
штекао
сам
вутру
у
Стоядину
(да)
Dijamanti
mi
u
izlogu
Дияманти-ми-у-излогу.
Tebe
posle
jednog
versa
prozvali
su
Iznogud
Tebe
posle
jednog
versa
prozvali
su
Изногуд
Mnogo
dilera
je
ležalo
za
iznudu
Много
дилера
je
ležalo
за
изнуду.
Mnogo
dilera
je
u
debelom
minusu!
Много
дилера
у
дебелом
минусу!
Soma
biljki
je
u
podrumu
Soma
biljki
je
u
podrumu
Za
ne
daj
Bože
znaj
da
uvek
imam
odbranu
За-не-да-буже-знай-да-Увек
имам
одбрану.
U
životu
to
dokazao
sam
svakom
čobanu
У
животу-докадзао
сам
сваком
Чобану.
Hoće
govna
da
me
sjebu
na
svakom
koraku
(pa-pa-pa)
Хоче
говна
да
ме
сьебу
на
сваком
кораку
(па-па-па)
Ali
ja
sam
korak
ispred!
Али
Джа
Сэм
Корак
испред!
Prosviram
ti
lobanju
i
počistim
ko
izmet
Прошвирам
ти
лобанью
и
почистим
ко
измет.
Radim
to
s
devojčicom,
to
zovem
Women's
Secret
Радим
девочику,
зовем
женским
секретом.
Da
je
Mudžahedin
Fića
zvao
bi
se
Fikret!
(Fikret)
Da
je
Mudžahedin
Fića
zvao
bi
se
Fikret!
(Фикрет)
Samo
seva
panč
za
pančom
Само
сева
панч
за
панчем.
Sa
ovom
tvojom
gandžom,
kućo,
nisam
se
ni
čačn'o
Sa
ovom
tvojom
gandžom,
kućo,
nisam
se
ni
čačn'o
Na
sceni
palim
svetlo
pa
više
nije
mračno
Na
sceni
palim
svetlo
pa
više
nije
mračno
Pogledam
na
sat
- stigao
na
vreme
tačno!
(u,
u)
Погледам
на
Сат-стигао
на
време
тачно!
(у,
у)
Na
minibus
На
микроавтобусе
Can
you
feel
me,
puss?!
(woop,
woop)
Ты
чувствуешь
меня,
киска?!
Sule
je
OG,
a
vi
ste
fuš!
(woop,
woop)
Суле
Йе
ОГ,
ви
сте
Фуш!
(вуп,
вуп!)
I
want
to
fly
away
Я
хочу
улететь.
I
want
to
fly
away,
yeah!
Я
хочу
улететь,
да!
Čim
sam
izašao
iz
aviona
Чим-сам
изашао
из
авиона.
Odma'
(pfffffff)
ispred,
ispred
aerodroma
(e)
Odma
' (pffffffff)
ispred,
ispred
aerodroma
(e)
E,
tebra,
vozi
mene
gajbi
E,
tebra,
vozi
mene
gajbi
Sinoć
karao
sam
kuju,
izgleda
k'o
Barbi
(bombona)
Sinoć
karao
sam
kuju,
izgleda
k'o
Barbi
(bombona)
Brate,
nisam
ništa
spavao
Братан,
нишам
Ништа
спавао.
Ujutru
se
prekrstim
što
opet
nisam
pao
(pao)
Ujutru
se
prekrstim
što
opet
nisam
pao
(pao)
Komšinici
kazem
"ćao"
Комшиничи
Казем
"ЧАО".
Ja
sam
Sudža,
student
filma,
ajde
zdravo!
(zdravo,
a)
Я
Суджа,
студент
фильма,
Ну
же,
привет!
привет.)
Onda
prošetam
po
kraju,
bre
Затем
я
гуляю
в
конце,
Бре
A
znaš
da
ribice
me
obavezno
dajugle
И
ты
знаешь,
что
рыбка
обязана
давать
мне
яйца.
Njihovi
momčići
hoće
da
se
glajupe
Их
мальчики
хотят
глажения
Al'
šetam
boksera,
pa
ne
glume
mangupe!
(wow)
Но
я
гуляю
с
боксером,
так
что
не
притворяйся,
что
ты
такой
придурок!
(wow)
Onda
prođem
ja
kroz
parkić
Тогда
я
пройду
через
парк
Penzosi
sa
klupe
kažu
"Sine,
dobar
skankić!"
(ej)
Пензос
со
скамейки
сказал:
"сынок,
хороший
сканкич!"
)
Ja
im
kažem
"Fala,
matori!"
Я
им
говорю:
"не
хватает,
старина!"
Robica
im
stiže,
brate,
straight
from
the
šatori,
a!
Рабы
прибывают,
брат,
прямо
из
палатки,
а!
Znači
samo
organic,
don't
worry,
don't
panic
Значит,
просто
organic,
don't
worry,
don't
panic
Uvek
pun
mi
novčanik!
(yeah)
Он
всегда
наполняет
мой
бумажник!
(да)
Da
ti
brate
dopamin
Да,
брат
дофамин
Ne
bi
bio
tropamin
Он
не
был
бы
тропамином
Belo,
brate,
baci
u
kamin
Бело,
брат,
бросить
в
камин
Ako
vam
ikad
Marokanci
Если
вы
когда-нибудь
марокканцы
Uđu
u
kuću,
a
glume
da
su
Španci
Они
входят
в
дом
и
притворяются
испанцами
Uzmu
vam
sve
pare
i
stave
nož
na
grlo
Они
забирают
все
деньги
и
кладут
нож
в
горло.
Nek'
ga
puše
Indijanci,
važno
da
nisu
murija!
(pa-pa-pa,
e)
Пусть
он
взорвется
индейцами,
важно,
чтобы
они
не
были
копами!
пока
- пока.)
Oko
mene
sve
ludaci,
yeah
Вокруг
меня
все
сумасшедшие,
да
Oko
mene
sve
ludaci
Вокруг
меня
все
сумасшедшие
Oko
mene
sve
ludaci,
yeah
Вокруг
меня
все
сумасшедшие,
да
Oko
mene
sve
ludaci
Вокруг
меня
все
сумасшедшие
Oko
mene
sve
ludaci
(pa-pa-pa-pa-pa-pa)
Вокруг
меня
все
псих
(pa-pa-pa-pa-pa-pa)
Oko
mene
sve
ludaci
(Suuulio)
Вокруг
меня
все
сумасшедшие
(Суулио)
Oko
mene
sve
ludaci
Вокруг
меня
все
сумасшедшие
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): filip arsenijević
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.