Paroles et traduction Surreal - Na Minut Do Mora
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na
minut,
na
minut
do
mora
Минута,
минута
до
моря
Na
minut,
na
minut
do
mora
Минута,
минута
до
моря
Na
minut,
na
minut
do
mora
Минута,
минута
до
моря
Na
minut,
na
minut
do
mora
Минута,
минута
до
моря
La
puta
me
pregunta,
como
se
llamas?
Ла
раз
меня
преградила,
а
как
же
Ламас?
Coco
prestige
con
cinco
gramas
Коко
prestige
con
cinco
gramas
And
fuck
your
mamas
And
fuck
your
mamas
Yo,
check
out
my
zlatni
lanac
Йо,
Проверьте
мою
золотую
цепочку
Ko
Astro
Ganac
Ko
Astro
Ganac
Zovite
me
Sule
Španac
Зовите
меня
сон
спаниель.
Davno
prerast'o
sam
ranac
Давно
перерос
' О
я
рюкзак
Svetski
lerdi,
nigde
stranac!
Мир
лерди,
незнакомец!
Solo
igrač
nema
bandu
Соло-геймер
не
имеет
банды
Pravi
indžo
nema
vandu
У
настоящего
инджо
нет
Ванды
Uvek
u
gradu,
najviše
mi
ode
za
gej
paradu
Всегда
в
городе,
больше
всего
меня
устраивает
парад
геев
Gasim
Fejs
i
Instagram
Гасим
фейс
и
Instagram
10
'dina
imam
instant-gram
10
' dina
у
меня
есть
мгновенный
грамм
U
indžo
uvek
vimsta
gram
В
инджо
всегда
vimsta
грамм
Rasta
la
vista,
man
Роста
la
vista,
man
Moj
vićgla
neće
da
zablista
sam
Мой
крик
не
будет
ослеплять
меня
U
usta
da
ga
vista
bar
В
рот,
чтобы
сделать
его
vista
bar
Za
trojku
i
do
300
dam
За
тройку
и
до
300
дам
Svaka
kurva
kaže
"čista
sam"
Каждая
шлюха
говорит:
"я
чиста"
Iz
EU
stiže
dobra
vest
- 600
puta
56
Из
ЕС
прибывает
хорошая
новость-600
раз
56
Jebeš
drolje,
jebeš
sve
К
черту
шлюх.
Samo
gajim
hedove!
Я
просто
гедова!
Znači
- lampe
na
krovove
Значит-лампы
на
крышах
šatore
u
podrume
палатки
в
подвалах
Imamo
klonove,
puštaju
korenje
У
нас
есть
клоны.
Plus
vruć
sam
ko
Gorenje
Плюс
я
горячий
Nemam
vremena
ni
za
šoranje
У
меня
нет
времени
даже
на
занятия.
Moram
na
oranje,
još
malo
pa
zora
je
Мне
нужно
на
вспашку,
еще
немного,
так
что
рассвет
Dobra
je
lova
a
i
fora
je
Это
хорошая
охота,
и
это
круто.
Sve
što
ću
reći
pored
mora
je
Все,
что
я
скажу
у
моря,
это
Yo
tengo
la
mota,
amigo
orale!
Yo
tengo
la
mota,
amigo
orale!
Ja
sam
ti
bajo
na
minut
do
mora...
Я-Баджо
на
минуту
к
морю...
Na
minut,
na
minut
do
mora!
На
минуту,
на
минуту
до
моря!
Na
minut,
na
minut
do
mora!
На
минуту,
на
минуту
до
моря!
Na
minut,
amigo
orale!
Минуточку,
Амиго
Орел!
Kada
vidiš
me
u
kraju,
ili
vidiš
me
u
raju
Когда
ты
увидишь
меня
в
конце,
или
увидишь
меня
в
раю
Ti
reci
mi
ćao,
i
okreni
glavu
Скажи
мне
пока
и
поверни
голову
Kada
vidiš
me
u
raju
Когда
ты
видишь
меня
в
раю
Ako
vidiš
mi
oku
Если
увидишь
мой
глаз
Da
šetam
utoku
i
nisam
u
toku
Я
иду
по
канавке,
и
я
не
в
курсе.
Kućo
ja
sam
na
doku
Дом
я
на
причале
I
za
30
imam
koku,
i
to
muy
buena!
И
за
30
у
меня
есть
кокаин,
а
это
Муй
Буэна!
A
za
3 imam
Anđu
А
за
3 У
меня
есть
Анд
Imam
kevu
Slađu
i
švecu
Nađu
У
меня
есть
Кевина
слаще
и
швея,
которую
они
находят
Ribu
volim
malo
mlađu
Рыбу
я
люблю
немного
моложе
Radim
gudru,
a
ne
krađu
Я
делаю
гудру,
а
не
ворую
Brate,
kupiću
si
lađu!
Брат,
я
куплю
себе
лодку!
Pazi
šta
sam
rek'o
Смотри,
что
я
сказал.
I
drži
me
za
reč
ili
drži
me
za
tuki
И
держи
меня
за
слово
или
держи
меня
за
Туки
Nekad
zvali
su
me
Suki
Раньше
меня
называли
суки.
Varim
Čiz
puta
Kuki,
a!
Я
меняю
щипцы
на
крючки,
а!
Drma
te
ljubomora
Она
дрожит
от
ревности
Jer
sam
gengsta
ko
Gomora
Потому
что
я
gengsta
Ko
Gomora
A
ti
si
mračna
komora
И
ты
темная
палата
Kućo,
ličiš
mi
na
domara
Дом,
ты
похож
на
уборщика.
Brate
nemaš
minut
odmora
Брат,
у
тебя
нет
минуты
отдыха.
Ja
imam
minut
do
mora
У
меня
есть
минута
до
моря
Brate
skupio
konjića,
sada
jurim
sto
somića
Брат
собрал
кавалерию,
теперь
я
преследую
сотню
сомов
Brate
počadim
sto
mića
Брат,
я
начинаю
с
того,
что
Ma
kako
ga
živimo,
ej
Не
важно,
как
мы
его
живем.
Daj
Bože
još
da
ga
poživimo,
brate
moj!
Боже,
мы
все
еще
можем
его
пережить,
брат
мой!
I
bićemo
milioneri...
И
мы
станем
миллионерами...
Ja
sam
ti
bajo
na
minut
do
mora
Я
твой
братан
на
минуту
к
морю.
Na
minut,
ja
sam
ti
bajo
na
minut
do
mora!
На
минуту
я
твой
братан,
на
минуту
к
морю!
Na
minut,
na
minut
do
mora
На
минуту,
на
минуту
к
морю.
Na
minut,
ej,
ja
sam
ti
bajo
na
minut
do
mora!
На
минуту,
Эй,
я
твой
братан,
на
минуту
к
морю!
Lete
mi
ptičice
Лети,
моя
маленькая
птичка.
Na
uvo
mi
pričaju
pričice
В
моих
ушах
они
рассказывают
мне
истории.
U
džepu
evri
mi
igraju
В
кармане
evri
me
играть.
Oko
mene
sve
guze
se
mrdaju
Вокруг
меня
все
задницы
пинают.
Oko
vrata
kajle
ne
sijaju
Вокруг
двери
Кайл
не
светит.
Ovo
lepo
je
veče
moj
brate
Спокойной
ночи,
мой
брат,
Ovo
letnje
je
veče
moj
brate
этим
летним
вечером,
мой
брат.
Ovo
veče
svi
pucaju
plate
В
этот
вечер
все
стрельбы
платят.
Ovo
veče
svi
pucaju
brate
Этим
вечером
все
стреляют,
брат.
I
jesu
svi
pijani
al'
će
da
pamte
И
все
они
пьяны,
но
будут
помнить.
Kako
je
bilo
to
veče
tog
jula
Как
прошла
та
ночь
в
том
июле?
Kako
je
bilo
bre
vruće
tog
jula.
Как
было
чертовски
жарко
в
том
июле.
Od
toga
dana
je
prestala
bula
С
того
дня
он
остановил
быка.
I
svaki
dan
pre
bio
je
frula
И
каждый
день,
прежде
чем
он
был
флейтой.
I
svaka
noć
bila
je
trula
И
каждую
ночь
она
была
гнилой.
Bez
tebe
da
bi
me
čula,
a!
Без
тебя,
чтобы
услышать
меня!
Na
minut
do
mora,
ja
sam
ti
bajo
na
minut
do
mora
На
минуту
к
морю,
я
твой
братан,
на
минуту
к
морю.
Na
minut,
ja
sam
ti
bajo
na
minut
do
mora
На
минуту
я
твой
братан,
на
минуту
к
морю.
Na
minut,
ja
sam
ti
bajo
na
minut
do
mora
На
минуту
я
твой
братан,
на
минуту
к
морю.
Na
minut,
a,
ja
sam
ti
bajo
na
minut
do
mora!
На
минуту,
и
я
твой
братан,
на
минуту
к
морю!
Kada
vidiš
me
u
kraju...
Когда
ты
увидишь
меня
в
конце...
Na
minut
do
mora!
На
минуту
к
морю!
Ili
vidiš
me
u
raju...
Или
увидеть
меня
на
небесах...
Na
minut
do
mora!
На
минуту
к
морю!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): filip arsenijević
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.