Susan Ashton - Call Of The Wild - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Susan Ashton - Call Of The Wild




He was 21 when he got married
Ему был 21 год, когда он женился.
His son was born when he was 23
Его сын родился, когда ему было 23 года.
He watched his wreckless days of youth
Он наблюдал за своими безжизненными днями юности.
Turn to years of responsibility.
Обратимся к годам ответственности.
His world became routine and he got restless
Его мир стал рутиной, и он стал беспокойным.
The family ties that bind just tied him down
Семейные узы, которые связывают его, просто сковали его.
He felt his life was passing him by
Он чувствовал, что жизнь проходит мимо него.
Felt his dreams were crashing to the ground.
Он чувствовал, что его мечты рушатся на землю.
And that grass was looking greener
И трава казалась зеленее.
Beyond the limits of that simple town.
За пределами этого простого городка.
Cause he wanted a life of adventure
Потому что он хотел жизни полной приключений
So he left behind a wife and a child
Поэтому он оставил жену и ребенка.
They begged him to stay
Они умоляли его остаться.
But he threw it all away
Но он выбросил все это.
And he answered the call of the wild.
И он откликнулся на зов природы.
He lived it up out there in Arizona
Он жил там, в Аризоне.
He got rowdy down in Tennessee
Он устроил скандал в Теннесси.
Making up for lost time
Наверстываю упущенное время.
Crossing the line now that he was free
Пересекая черту теперь, когда он был свободен.
But when the dust finally settled
Но когда пыль наконец осела ...
He saw just how alone a man can be.
Он видел, каким одиноким может быть человек.
But he wanted a life of adventure
Но он хотел жить полной приключений жизнью.
So he left behind a wife and a child
Поэтому он оставил жену и ребенка.
But the freedom he loved
Но свободу он любил.
He was now a prisoner of
Теперь он был пленником ...
Since he answered the call of the wild.
С тех пор, как он откликнулся на зов природы.
And somewhere in the darkness
И где-то в темноте ...
He began to see the light
Он начал видеть свет.
He wondered what his chances might be
Он гадал, каковы его шансы.
To make things right so.
Чтобы все исправить.
He went running back to where he came from
Он побежал туда откуда пришел
In hopes he′d be received like the prodigal son
В надежде, что его примут как блудного сына.
But in the place he once called home
Но в месте, которое он когда-то называл домом.
He found it was no longer home to anyone
Он понял, что это больше ни для кого не дом.
And in a house cold and empty
А в доме холодно и пусто.
Through tears he cried,"My God what have I done?"
Сквозь слезы он воскликнул: "Боже мой, что я наделал?"
But he wanted a life of adventure
Но он хотел жить полной приключений жизнью.
So he left behind a wife and a child
Поэтому он оставил жену и ребенка.
They begged him to stay
Они умоляли его остаться.
But he threw it all away
Но он выбросил все это.
And he answered the call of the wild.
И он откликнулся на зов природы.
Yeah, he answered the call of the wild...
Да, он откликнулся на зов природы...





Writer(s): Kirkpatrick Obed Wayne, Shamblin James Allen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.