Paroles et traduction Susan McCann - Rose Of Mooncoin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rose Of Mooncoin
Роза Мункоина
Oh
how
pleasant
to
roam
by
the
sunny
Suir
stream
Как
приятно
бродить
по
солнечному
берегу
реки
Шур,
To
hear
the
dove
coo
'neath
the
morning
sunbeam
Слышать
воркование
голубя
под
утренним
лучом,
Where
the
thrush
and
the
robin
their
sweet
notes
entwine
Где
дрозд
и
малиновка
сплетают
свои
сладкие
ноты,
On
the
banks
of
the
Suir
that
flows
down
by
Mooncoin
На
берегах
реки
Шур,
что
течёт
мимо
Мункоина.
Oh
Molly,
dear
Molly,
it
breaks
my
poor
heart
О,
Молли,
дорогая
Молли,
мое
бедное
сердце
разрывается,
To
know
that
we
too
forever
must
part
Зная,
что
мы
тоже
должны
расстаться
навсегда.
But
I'll
think
of
you
Molly
when
the
sun
moon
and
shine
Но
я
буду
думать
о
тебе,
Молли,
когда
солнце,
луна
и
светят,
On
the
banks
of
the
Suir
that
flows
down
by
Mooncoin
На
берегах
реки
Шур,
что
течёт
мимо
Мункоина.
Flow
on,
lovely
river,
flow
gently
along
Теки,
прекрасная
река,
теки
нежно,
By
your
waters
so
clear
sounds
the
lark's
merry
song
У
твоих
вод
так
ясно
звучит
веселая
песня
жаворонка.
On
your
green
banks
I
wander
where
first
I
did
join
По
твоим
зеленым
берегам
я
брожу,
где
впервые
встретился
With
you,
lovely
Molly,
the
rose
of
Mooncoin
С
тобой,
прекрасная
Молли,
роза
Мункоина.
She
has
sailed
far
away
o'er
the
deep
rolling
foam
Ты
уплыла
далеко
за
глубокую
пену
морскую,
Far
away
from
the
hills
of
her
dear
native
home
Далеко
от
холмов
своего
родного
дома,
Where
the
fisherman
go
with
their
small
boats
and
line
Где
рыбаки
выходят
со
своими
лодками
и
удочками,
On
the
banks
of
the
Suir
that
flows
down
by
Mooncoin
На
берегах
реки
Шур,
что
течёт
мимо
Мункоина.
Flow
on,
lovely
river,
flow
gently
along
Теки,
прекрасная
река,
теки
нежно,
By
your
waters
so
clear
sounds
the
lark's
merry
song
У
твоих
вод
так
ясно
звучит
веселая
песня
жаворонка.
On
your
green
banks
I
wander
where
first
I
did
join
По
твоим
зеленым
берегам
я
брожу,
где
впервые
встретился
With
you,
lovely
Molly,
the
rose
of
Mooncoin
С
тобой,
прекрасная
Молли,
роза
Мункоина.
With
you,
lovely
Molly,
the
rose
of
Mooncoin
С
тобой,
прекрасная
Молли,
роза
Мункоина.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Traditional, David Morris Pringle
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.