Susan McCann - Teach Your Children - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Susan McCann - Teach Your Children




Teach Your Children
Учи своих детей
Teach Your Children
Учи своих детей
You you're on the road,
Ты на пути,
Must have a code, that you can live by,
Должен иметь кодекс, по которому ты можешь жить,
And so become yourself,
И так стать самим собой,
Because the past is just a goodbye
Потому что прошлое это просто прощание.
So teach your children well,
Так учи своих детей правильно,
Your father's hell is slowly gone by,
Ад твоего отца медленно уходит,
And feed them on your dreams,
И корми их своими мечтами,
The one they pick, the one you'll know by
Ту, которую они выберут, ты узнаешь.
Don't you ever ask them why, if they told you, you will cry,
Никогда не спрашивай их почему, если они скажут тебе, ты заплачешь,
Just look at them and sigh, and know they love you?
Просто посмотри на них и вздохнув, знай, что они любят тебя.
And you of tender years,
А ты, в юные годы,
Can't know the fears that your elders grow by,
Не можешь знать страхов, с которыми сталкиваются твои старшие,
Please help them with their dreams,
Пожалуйста, помоги им с их мечтами,
They seek the truth, before they can die
Они ищут правду, прежде чем смогут умереть.
So teach your parents well,
Так учи своих родителей правильно,
Their children's hell will slowly go by,
Ад их детей медленно уйдет,
And feed them on your dreams,
И корми их своими мечтами,
The one they pick, the one you'll know by
Ту, которую они выберут, ты узнаешь.
Don't you ever ask them why, if they told you, you will cry,
Никогда не спрашивай их почему, если они скажут тебе, ты заплачешь,
Just look at them and sigh, and know they love you?
Просто посмотри на них и вздохнув, знай, что они любят тебя.
Don't you ever ask them why, if they told you, you will cry,
Никогда не спрашивай их почему, если они скажут тебе, ты заплачешь,
Just look at them and sigh, and know they love you?
Просто посмотри на них и вздохнув, знай, что они любят тебя.
And know they love you?
И знай, что они любят тебя.





Writer(s): Graham William Nash


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.