Paroles et traduction Susan Roshan - Del Divooneh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Del Divooneh
Безумное сердце
کاشکی
بیای
که
این
روزها
قلب
من
، پر
از
تب
و
تاب
و
پریشونیه
Если
бы
ты
пришел,
ведь
в
эти
дни
мое
сердце
полно
трепета
и
тревоги.
پشت
درهای
بسته
ی
این
قفس
، یه
عاشقِ
دیوونه
زندونیه
За
закрытыми
дверями
этой
клетки
томится
безумный
влюбленный.
ای
تو
که
اون
سنگ
صبورم
دیگه
، طاقت
حرف
های
منو
نداره
О
ты,
моя
терпеливая
душа,
больше
не
выносишь
моих
слов.
وقتی
بیای
ماه
و
گل
و
ستاره
، بهار
عشق
رو
واسمون
میاره
Когда
ты
придешь,
луна,
цветы
и
звезды
принесут
нам
весну
любви.
وای
چی
بگم
که
دیگه
این
دل
واسه
ما
دل
نمی
شه
Ах,
что
сказать,
ведь
это
сердце
больше
не
сердце
для
меня.
وای
دل
دیوونه
ی
عاشق
دیگه
عاقل
نمی
شه
Ах,
безумное
влюбленное
сердце
больше
не
становится
разумным.
این
دل
دیگه
دل
نمی
شه
، دیگه
عاقل
نمی
شه
Это
сердце
больше
не
сердце,
больше
не
разумное.
این
دل
دیگه
دل
نمی
شه
، دیگه
عاقل
نمی
شه
Это
сердце
больше
не
сердце,
больше
не
разумное.
از
تب
عشق
تو
قلبم
داره
آتیش
می
گیره
От
жара
твоей
любви
мое
сердце
горит
огнем.
توی
این
دقیقه
ها
زنده
میشه
باز
می
میره
В
эти
минуты
оно
оживает,
а
затем
снова
умирает.
دل
آتیش
پاره
ی
من
داره
فریاد
می
زنه
Мое
пылающее
сердце
кричит.
یه
کاری
کن
که
یه
لحظه
دلم
آروم
بگیره
Сделай
же
что-нибудь,
чтобы
мое
сердце
хоть
на
мгновение
успокоилось.
کاشکی
بیای
Если
бы
ты
пришел,
که
این
روزها
قلب
من
، پر
از
تب
و
تاب
و
پریشونیه
ведь
в
эти
дни
мое
сердце
полно
трепета
и
тревоги.
پشت
درهای
بسته
ی
این
قفس
، یه
عاشقِ
دیوونه
زندونیه
За
закрытыми
дверями
этой
клетки
томится
безумный
влюбленный.
ای
تو
که
اون
سنگ
صبورم
دیگه
، طاقت
حرف
های
منو
نداره
О
ты,
моя
терпеливая
душа,
больше
не
выносишь
моих
слов.
وقتی
بیای
ماه
و
گل
و
ستاره
، بهار
عشق
رو
واسمون
میاره
Когда
ты
придешь,
луна,
цветы
и
звезды
принесут
нам
весну
любви.
وای
چی
بگم
که
دیگه
این
دل
واسه
ما
دل
نمی
شه
Ах,
что
сказать,
ведь
это
сердце
больше
не
сердце
для
меня.
وای
دل
دیوونه
ی
عاشق
دیگه
عاقل
نمی
شه
Ах,
безумное
влюбленное
сердце
больше
не
становится
разумным.
این
دل
دیگه
دل
نمی
شه
، دیگه
عاقل
نمی
شه
Это
сердце
больше
не
сердце,
больше
не
разумное.
این
دل
دیگه
دل
نمی
شه
، دیگه
عاقل
نمی
شه
Это
сердце
больше
не
сердце,
больше
не
разумное.
از
تب
عشق
تو
قلبم
داره
آتیش
می
گیره
От
жара
твоей
любви
мое
сердце
горит
огнем.
یه
کاری
کن
که
یه
لحظه
دلم
آروم
بگیره
Сделай
же
что-нибудь,
чтобы
мое
сердце
хоть
на
мгновение
успокоилось.
وای
چی
بگم
که
دیگه
این
دل
واسه
ما
دل
نمی
شه
Ах,
что
сказать,
ведь
это
сердце
больше
не
сердце
для
меня.
وای
دل
دیوونه
ی
عاشق
دیگه
عاقل
نمی
شه
Ах,
безумное
влюбленное
сердце
больше
не
становится
разумным.
این
دل
دیگه
دل
نمی
شه
، دیگه
عاقل
نمی
شه
Это
сердце
больше
не
сердце,
больше
не
разумное.
این
دل
دیگه
دل
نمی
شه
، دیگه
عاقل
نمی
شه
Это
сердце
больше
не
сердце,
больше
не
разумное.
دل
عاشق
پیشه
ی
من
دیگه
عاقل
نمی
شه
Мое
влюбленное
сердце
больше
не
становится
разумным.
این
دل
دیگه
دل
نمی
شه
، دیگه
عاقل
نمی
شه
Это
сердце
больше
не
сердце,
больше
не
разумное.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.