Paroles et traduction Susan Roshan - Ghomar Baz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
یه
آسه
یه
شاهه
یه
سرباز
An
ace,
a
king,
a
soldier
قمار
بازه
قمار
بازه
قمارباز
A
gambler,
a
gambler,
a
gambler
ده
و
ده
نه
و
نه
یه
هشتو
Ten
and
ten,
nine
and
nine,
an
eight
گرفتن
به
بازی
سرنوشتو
A
game
of
destiny
یه
آسه
یه
شاهه
یه
سرباز
An
ace,
a
king,
a
soldier
قمار
بازه
قمار
بازه
قمارباز
A
gambler,
a
gambler,
a
gambler
ده
و
ده
نه
و
نه
یه
هشتو
Ten
and
ten,
nine
and
nine,
an
eight
گرفتن
به
بازی
سرنوشتو
A
game
of
destiny
تویی
تویی
قمار
باز
بایک
دل
هوس
باز
You
are,
you
are,
a
gambler
with
a
heart
of
desire
همون
دلی
که
گفته
عاشق
طاق
و
جفته
The
same
heart
that
said
it
loves
odds
and
evens
بوسه
بزن
به
طاست
شاید
که
شانس
بیاره
Kiss
the
cup,
perhaps
it
will
bring
luck
بوسه
بزن
رو
لبهام
عشقم
یه
جور
قماره
Kiss
my
lips,
my
love,
it's
a
gamble
دل
بازیگوش
تو
هردم
سازی
می
گیره
Your
playful
heart
always
plays
a
tune
مث
خاج
و
دل
و
پیک
تو
رو
بازی
می
گیره
Like
the
cross,
the
heart,
and
the
spade,
you
play
me
یه
آسه
یه
شاهه
یه
سرباز
An
ace,
a
king,
a
soldier
قمار
بازه
قمار
بازه
قمارباز
A
gambler,
a
gambler,
a
gambler
ده
و
ده
نه
و
نه
یه
هشتو
Ten
and
ten,
nine
and
nine,
an
eight
گرفتن
به
بازی
سرنوشتو
A
game
of
destiny
یه
آسه
یه
شاهه
یه
سرباز
An
ace,
a
king,
a
soldier
قمار
بازه
قمار
بازه
قمارباز
A
gambler,
a
gambler,
a
gambler
ده
و
ده
نه
و
نه
یه
هشتو
Ten
and
ten,
nine
and
nine,
an
eight
گرفتن
به
بازی
سرنوشتو
A
game
of
destiny
منم
بی
بی
عشقت
تویی
شاه
دل
من
I
am
the
queen
of
your
love,
you
are
the
king
of
my
heart
گرفتارو
اسیرم
که
گمراهه
دل
من
I
am
captive
and
lost,
my
heart
is
astray
تموم
هستی
تو
یه
دسته
و
یه
بازی
Your
whole
being
is
a
game
and
a
play
یه
لحظه
روی
شانسی
دلم
میگه
می
بازی
For
a
moment,
on
a
whim,
my
heart
tells
me
I'm
losing
یه
آسه
یه
شاهه
یه
سرباز
An
ace,
a
king,
a
soldier
قمار
بازه
قمار
بازه
قمارباز
A
gambler,
a
gambler,
a
gambler
ده
و
ده
نه
و
نه
یه
هشتو
Ten
and
ten,
nine
and
nine,
an
eight
گرفتن
به
بازی
سرنوشتو
A
game
of
destiny
می
ترسم
از
عشق
تو
چون
عاشق
قماری
I
fear
your
love,
for
I
am
a
gambling
lover
می
ترسی
عاشق
بشی
همیشه
در
فراری
You
fear
falling
in
love,
always
on
the
run
تو
آسمون
عشقت
منم
مثل
پرنده
In
the
sky
of
your
love,
I
am
like
a
bird
برای
دل
سپردن
منم
آس
برنده
For
giving
my
heart,
I
am
the
winning
ace
دل
بازیگوش
تو
هر
دم
سازی
می
گیره
Your
playful
heart
always
plays
a
tune
مث
خاج
و
دل
و
پیک
تو
رو
بازی
می
گیره
Like
the
cross,
the
heart,
and
the
spade,
you
play
me
یه
آسه
یه
شاهه
یه
سرباز
An
ace,
a
king,
a
soldier
قمار
بازه
قمار
بازه
قمارباز
A
gambler,
a
gambler,
a
gambler
ده
و
ده
نه
و
نه
یه
هشتو
Ten
and
ten,
nine
and
nine,
an
eight
گرفتن
به
بازی
سرنوشتو
A
game
of
destiny
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.