Susana Baca feat. Argelia Fragoso - Cariño - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Susana Baca feat. Argelia Fragoso - Cariño




Cariño
Dios me ha libertado del tiempo y del dolor
Бог освободил меня от времени и боли
He pagado mi vida con sangre y juventud
Я заплатил свою жизнь кровью и молодостью
Y ahora que estoy libre para ofrecerme a ti
И теперь, когда я свободен предложить себя тебе
Sin pedirle permiso, te hice esta canción a ti
Не спрашивая разрешения, я написал для тебя эту песню.
Cariño, yo quiero llevarte
Дорогая, я хочу взять тебя
A un lugar que solo conozca yo
В место, которое знаю только я
Cariño, allí no hay destino
Дорогая, там нет судьбы
Ni llega el ladrido de la sociedad
Лай общества даже не доходит
Ay, cariño, allí soy la dueña
О, дорогая, я там владелец
Es la única parte en que no manda Dios
Это единственная часть, где Бог не правит.
Cariño, allí no hay tristeza
Милый, здесь нет печали
Ni miedo ni envidia, ese lugar soy yo
Ни страха, ни зависти, это место - я
Cariño, allí no hay tristeza
Милый, здесь нет печали
Ni miedo ni envidia, ese lugar soy yo
Ни страха, ни зависти, это место - я
Dios me ha libertado del tiempo y del dolor
Бог освободил меня от времени и боли
He pagado mi vida con sangre y juventud
Я заплатил свою жизнь кровью и молодостью
Y ahora que estoy libre para ofrecerme a ti
И теперь, когда я свободен предложить себя тебе
Sin pedirte permiso, te hice esta canción a ti
Не спрашивая вашего разрешения, я написал для вас эту песню.
Cariño, yo quiero llevarte
Дорогая, я хочу взять тебя
A un lugar que solo conozca yo
В место, которое знаю только я
Cariño, allí no hay destino
Дорогая, там нет судьбы
Ni llega el ladrido de la sociedad
Лай общества даже не доходит
Ay, cariño, allí soy la dueña
О, дорогая, я там владелец
Es la única parte en que no manda Dios
Это единственная часть, где Бог не правит.
Cariño, allí no hay tristeza
Милый, здесь нет печали
Ni miedo ni envidia, ese lugar soy yo
Ни страха, ни зависти, это место - я
Cariño, allí no hay tristeza
Милый, здесь нет печали
Ni miedo ni envidia, ese lugar soy yo
Ни страха, ни зависти, это место - я





Writer(s): Manuel Acosta Ojeda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.