Susana Baca feat. Argelia Fragoso - El Huerto de Mi Amada - traduction des paroles en anglais

El Huerto de Mi Amada - Susana Baca , Argelia Fragoso traduction en anglais




El Huerto de Mi Amada
The Orchard of My Beloved
Si pasas por la vera del huerto de mi amada
If you pass by the edge of my beloved's orchard
Al expandir tu vista hacia el fondo, verás
As you expand your gaze towards the back, you will see
Un florestal que pone tonos primaverales
A forest that sets spring tones
En la quietud amable que los arbustos dan
In the gentle stillness that the shrubs provide
Allá, donde he dejado lo mejor de mi vida
There, where I have left the best of my life
Ahí mis juramentos vagando han de flotar
There my vows wander and float
Porque ese ha sido el nido de amargos sufrimientos
Because that has been the nest of bitter sufferings
Donde la infame supo, de mi amor, renegar
Where the heartless one learned to renounce my love
Porque ese ha sido el nido de amargos sufrimientos
Because that has been the nest of bitter sufferings
Donde la infame supo, de mi amor, renegar
Where the heartless one learned to renounce my love
Quien quiera con el alma, el corazón no mande
Whoever wants with the soul, let the heart not command
Quien busque amores buenos, que dejen de soñar
Whoever seeks good loves, let them stop dreaming
El corazón y el alma son dos fuerzas humanas
The heart and soul are two human forces
Que emprenden una senda para no regresar
That embark on a path of no return
Sus afectos son leyes que gobiernan y mandan
Their affections are laws that govern and command
Labrando así la dicha, como también el mal
Thus forging happiness, as well as evil
Y reciben y cumplen las voces del destino
And they receive and fulfill the voices of destiny
Que tan pronto nos ríen, como nos hacen llorar
That as quickly make us laugh, as they make us cry
Y reciben y cumplen las voces del destino
And they receive and fulfill the voices of destiny
Que tan pronto nos ríen, como nos hacen llorar
That as quickly make us laugh, as they make us cry
Quien quiera con el alma, el corazón no mande
Whoever wants with the soul, let the heart not command
Quien busque amores buenos, que dejen de soñar
Whoever seeks good loves, let them stop dreaming
El corazón y el alma son dos fuerzas humanas
The heart and soul are two human forces
Que emprenden una senda para no regresar
That embark on a path of no return
Sus afectos son leyes que gobiernan y mandan
Their affections are laws that govern and command
Labrando así la dicha, como también el mal
Thus forging happiness, as well as evil
Y reciben y cumplen las voces del destino
And they receive and fulfill the voices of destiny
Que tan pronto nos ríen, como nos hacen llorar
That as quickly make us laugh, as they make us cry
Y reciben y cumplen las voces del destino
And they receive and fulfill the voices of destiny
Que tan pronto nos ríen, como nos hacen llorar
That as quickly make us laugh, as they make us cry





Writer(s): Julio Felipe Pinglo Alva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.