Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rosas y Azhares
Rosen und Orangenblüten
Flores
te
traigo
Blumen
bringe
ich
dir
Rosas
te
entrego
Rosen
überreiche
ich
dir
Rosas
que
ven
la
mañana
Rosen,
die
den
Morgen
sehen
Prendidas
a
tu
ventana
An
deinem
Fenster
befestigt
Y
allí
queda
el
alma
herida
Und
dort
bleibt
die
Seele
verwundet
Con
el
dolor
de
la
ofrenda
Mit
dem
Schmerz
der
Opfergabe
Que
se
las
sabe
perdida
Die
sich
verloren
weiß
Entre
el
amargo
de
ausencia
In
der
Bitterkeit
der
Abwesenheit
Y
así,
rogando,
voy,
tu
amor,
mi
extraño
amor
Und
so
flehe
ich,
deine
Liebe,
meine
seltsame
Liebe
Con
la
ilusión
en
flor
dentro
del
corazón
Mit
der
blühenden
Illusion
im
Herzen
Y
mientras
ruego
así,
engaño
mi
dolor
Und
während
ich
so
flehe,
täusche
ich
meinen
Schmerz
Al
calor
del
ensueño
con
que
sueño
In
der
Wärme
des
Traums,
mit
dem
ich
träume
¿Qué
más
he
de
entregar?
Was
soll
ich
noch
geben?
Todo,
todo
te
di
en
una
flor
de
azhar
Alles,
alles
gab
ich
dir
in
einer
Orangenblüte
Que
se
murió
al
prender
Die
beim
Anstecken
starb
Flor,
mi
amor
escondido
Blüte,
meine
verborgene
Liebe
Mi
angustia,
mi
tristeza
Meine
Angst,
meine
Trauer
Mi
dimensión
y
estrella
Meine
Dimension
und
mein
Stern
Y
mi
silencio
herido
Und
meine
verwundete
Stille
Y
así,
rogando,
voy,
tu
amor,
mi
extraño
amor
Und
so
flehe
ich,
deine
Liebe,
meine
seltsame
Liebe
Con
la
ilusión
en
flor
dentro
del
corazón
Mit
der
blühenden
Illusion
im
Herzen
Y
mientras
ruego
así,
engaño
mi
dolor
Und
während
ich
so
flehe,
täusche
ich
meinen
Schmerz
Al
calor
del
ensueño
con
que
sueño
In
der
Wärme
des
Traums,
mit
dem
ich
träume
Rogando
voy
así,
tu
amor,
mi
extraño
amor
So
flehe
ich,
deine
Liebe,
meine
seltsame
Liebe
Mientras
vive
la
flor,
toma
la
vida
Solange
die
Blume
lebt,
nimm
das
Leben
Que
a
un
aroma
no
da
amor
del
propio
olor
Denn
ein
Duft
gibt
keine
Liebe
des
eigenen
Geruchs
Solo
me
queda
una
rosa
para
ofrecerte
Mir
bleibt
nur
noch
eine
Rose,
um
sie
dir
zu
schenken
Ni
el
azahar
ni
el
ensueño,
ni
la
dulce
esperanza
Weder
die
Orangenblüte
noch
der
Traum,
noch
die
süße
Hoffnung
Solo
me
queda
una
rosa
para
ofrecerte
Mir
bleibt
nur
noch
eine
Rose,
um
sie
dir
zu
schenken
Casi
no
queda
nada
Fast
nichts
ist
mehr
übrig
Y
es
que
el
azhar
ha
muerto
Denn
die
Orangenblüte
ist
gestorben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chabuca Granda
Album
Quiéreme
date de sortie
01-01-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.