Susana Baca feat. Argelia Fragoso - Rosas y Azhares - traduction des paroles en allemand

Rosas y Azhares - Susana Baca , Argelia Fragoso traduction en allemand




Rosas y Azhares
Rosen und Orangenblüten
Flores te traigo
Blumen bringe ich dir
Rosas te entrego
Rosen überreiche ich dir
Rosas que ven la mañana
Rosen, die den Morgen sehen
Prendidas a tu ventana
An deinem Fenster befestigt
Y allí queda el alma herida
Und dort bleibt die Seele verwundet
Con el dolor de la ofrenda
Mit dem Schmerz der Opfergabe
Que se las sabe perdida
Die sich verloren weiß
Entre el amargo de ausencia
In der Bitterkeit der Abwesenheit
Y así, rogando, voy, tu amor, mi extraño amor
Und so flehe ich, deine Liebe, meine seltsame Liebe
Con la ilusión en flor dentro del corazón
Mit der blühenden Illusion im Herzen
Y mientras ruego así, engaño mi dolor
Und während ich so flehe, täusche ich meinen Schmerz
Al calor del ensueño con que sueño
In der Wärme des Traums, mit dem ich träume
¿Qué más he de entregar?
Was soll ich noch geben?
Todo, todo te di en una flor de azhar
Alles, alles gab ich dir in einer Orangenblüte
Que se murió al prender
Die beim Anstecken starb
Flor, mi amor escondido
Blüte, meine verborgene Liebe
Mi angustia, mi tristeza
Meine Angst, meine Trauer
Mi dimensión y estrella
Meine Dimension und mein Stern
Y mi silencio herido
Und meine verwundete Stille
Y así, rogando, voy, tu amor, mi extraño amor
Und so flehe ich, deine Liebe, meine seltsame Liebe
Con la ilusión en flor dentro del corazón
Mit der blühenden Illusion im Herzen
Y mientras ruego así, engaño mi dolor
Und während ich so flehe, täusche ich meinen Schmerz
Al calor del ensueño con que sueño
In der Wärme des Traums, mit dem ich träume
Rogando voy así, tu amor, mi extraño amor
So flehe ich, deine Liebe, meine seltsame Liebe
Mientras vive la flor, toma la vida
Solange die Blume lebt, nimm das Leben
Que a un aroma no da amor del propio olor
Denn ein Duft gibt keine Liebe des eigenen Geruchs
Solo me queda una rosa para ofrecerte
Mir bleibt nur noch eine Rose, um sie dir zu schenken
Ni el azahar ni el ensueño, ni la dulce esperanza
Weder die Orangenblüte noch der Traum, noch die süße Hoffnung
Solo me queda una rosa para ofrecerte
Mir bleibt nur noch eine Rose, um sie dir zu schenken
Casi no queda nada
Fast nichts ist mehr übrig
Y es que el azhar ha muerto
Denn die Orangenblüte ist gestorben





Writer(s): Chabuca Granda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.