Susana Baca - Cambalache - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Susana Baca - Cambalache




Cambalache
Cambalache
Que el mundo fue y será una porquería, ya lo
That the world was and will be a mess, I already know
En el 510 y en el 2000 también
In '510 and in 2000 as well
Que siempre ha habido choros, vivarachos y estafa'os
That there have always been thieves, hustlers, and the scammed
Contentos y amarga'os, transparencia y falsedad
Happy and bitter, transparency and falsehood
Pero el siglo veintiuno es un despliegue
But the twenty-first century is a display
De maldad insolente, ya no hay quien lo niegue
Of insolent evil, no one can deny it anymore
Vivimos revolca'os en un merengue
We live wallowing in a meringue
Y en el mismo lodo, todos manosea'os
And in the same mud, all groped
Hoy resulta que es lo mismo ser derecho que traidor
Today it turns out it's the same to be righteous or a traitor
Ignorante, sabio, choro, pretencioso, estafador
Ignorant, wise, thief, pretentious, swindler
Todo es igual, nada es mejor
Everything is the same, nothing is better
Lo mismo un burro que un gran profesor
A donkey is the same as a great professor
No hay aplaza'os ni escalafón
There are no failures nor rankings
Los inmorales nos han iguala'o
The immoral have made us all equal
Si uno vive en la impostura y otro roba en su ambición
If one lives in imposture and another steals in his ambition
Da lo mismo que sea cura, artesano, chabacano
It's all the same whether he's a priest, craftsman, vulgar
Caradura o polizón
Brazen or stowaway
Qué falta de respeto, qué atropello a la razón
What a lack of respect, what an outrage to reason
Cualquiera es un señor, cualquiera es un ladrón
Anyone is a gentleman, anyone is a thief
Mezcla'o con Fujimori, Van Don Bosco y La Pen
Mixed with Fujimori, Van Don Bosco and Le Pen
Trump y Napoleón, Alan García y San Martín
Trump and Napoleon, Alan García and San Martín
Igual que en la vidriera irrespetuosa
Just like in the disrespectful window
De los cambalaches se ha mezcla'o la vida
Of a flea market, life has been mixed up
Y herida con un sable sin remache
And wounded with a saber without a rivet
Ves llorar la Biblia junto a un calefón
You see the Bible crying next to a water heater
Siglo veintiuno, cambalache problemático y febril
Twenty-first century, problematic and feverish flea market
El que no llora no mama y el que no roba es un gil
He who doesn't cry doesn't suckle and he who doesn't steal is a fool
Dale nomás, dale que va
Go ahead, go ahead, it goes
Que allá en el horno nos vamo a encontrar
That there in the oven we're going to meet
No pienses más, siéntate a un la'o
Don't think anymore, sit down on one side
Que a nadie importa si naciste honra'o
Because nobody cares if you were born honorable
Que es lo mismo el que trabaja
It's the same who works
Noche y día como un buey
Night and day like an ox
Que el que vive de los otros
As the one who lives off others
Que el que mata o el que cura
As the one who kills or the one who heals
O está fuera de la ley
Or is outside the law






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.