Paroles et traduction Susana Baca - Cambalache
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
el
mundo
fue
y
será
una
porquería,
ya
lo
sé
Что
мир
был
и
будет
дерьмом,
я
уже
знаю
En
el
510
y
en
el
2000
también
И
в
510
и
в
2000
тоже
Que
siempre
ha
habido
choros,
vivarachos
y
estafa'os
Что
всегда
были
чоросы,
виварачо
и
мошенники
Contentos
y
amarga'os,
transparencia
y
falsedad
Счастливое
и
горькое,
прозрачность
и
ложь
Pero
el
siglo
veintiuno
es
un
despliegue
Но
XXI
век
– это
разворачивающийся
De
maldad
insolente,
ya
no
hay
quien
lo
niegue
Наглого
зла
больше
нет
никого,
кто
его
отрицал
Vivimos
revolca'os
en
un
merengue
Мы
живем,
валяясь
в
безе
Y
en
el
mismo
lodo,
todos
manosea'os
И
в
той
же
грязи
все
шарят
Hoy
resulta
que
es
lo
mismo
ser
derecho
que
traidor
Сегодня
оказывается,
что
быть
правым
– это
то
же
самое,
что
быть
предателем.
Ignorante,
sabio,
choro,
pretencioso,
estafador
Невежественный,
мудрый
плакса,
претенциозный
мошенник
Todo
es
igual,
nada
es
mejor
Все
то
же
самое,
нет
ничего
лучше
Lo
mismo
un
burro
que
un
gran
profesor
Осел
— это
то
же
самое,
что
великий
учитель.
No
hay
aplaza'os
ni
escalafón
Никаких
отсрочек
и
эскалации
нет
Los
inmorales
nos
han
iguala'o
Безнравственное
сделало
нас
равными
Si
uno
vive
en
la
impostura
y
otro
roba
en
su
ambición
Если
один
живет
обманом,
а
другой
ворует
в
своих
амбициях
Da
lo
mismo
que
sea
cura,
artesano,
chabacano
Неважно,
священник
ли
он,
Артенсано,
Чабакано
Caradura
o
polizón
Карауда,
безбилетный
пассажир
Qué
falta
de
respeto,
qué
atropello
a
la
razón
Какое
неуважение,
какое
нападение
на
разум!
Cualquiera
es
un
señor,
cualquiera
es
un
ladrón
Любой
господин,
любой
вор
Mezcla'o
con
Fujimori,
Van
Don
Bosco
y
La
Pen
Смешанный
с
Фухимори,
Ван
Доном
Боско
и
Ла
Пеном.
Trump
y
Napoleón,
Alan
García
y
San
Martín
Трамп
и
Наполеон,
Алан
Гарсия
и
Сан-Мартин
Igual
que
en
la
vidriera
irrespetuosa
Так
же,
как
в
неуважительном
окне
De
los
cambalaches
se
ha
mezcla'o
la
vida
Жизнь
перепуталась
от
торгов
Y
herida
con
un
sable
sin
remache
И
ранен
мечом
без
заклепки
Ves
llorar
la
Biblia
junto
a
un
calefón
Вы
видите
Библейский
крик
рядом
с
обогревателем
Siglo
veintiuno,
cambalache
problemático
y
febril
Двадцать
первый
век,
проблемный
и
лихорадочный
обмен
El
que
no
llora
no
mama
y
el
que
no
roba
es
un
gil
Кто
не
плачет,
тот
не
сосет,
а
кто
не
ворует,
тот
идиот.
Dale
nomás,
dale
que
va
Просто
отдай
это,
отпусти
это.
Que
allá
en
el
horno
nos
vamo
a
encontrar
Что
там,
в
духовке,
мы
найдем
No
pienses
más,
siéntate
a
un
la'o
Не
думай
больше,
сядь
сбоку
Que
a
nadie
importa
si
naciste
honra'o
Что
никого
не
волнует,
родился
ли
ты
благородным
Que
es
lo
mismo
el
que
trabaja
Это
то
же
самое,
что
тот,
кто
работает
Noche
y
día
como
un
buey
Ночь
и
день,
как
бык
Que
el
que
vive
de
los
otros
Пусть
тот,
кто
живет
за
счет
других
Que
el
que
mata
o
el
que
cura
Тот,
кто
убивает,
тот,
кто
лечит
O
está
fuera
de
la
ley
Или
это
вне
закона?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raul Seixas, Enrique Santos Discepolo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.