Paroles et traduction Susana Baca - Cariño (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cariño (En Vivo)
Cariño (Live)
Manuel
Acosta
Ojeda,
nos
regaló
las
palabras
de
amor
Manuel
Acosta
Ojeda,
gave
us
the
words
of
love
Que
necesitamos
siempre
para
abrazarnos
y
sentirnos
queridos
That
we
always
need
to
embrace
each
other
and
feel
loved
Compuso
"Cariño"
y
también
"Canción
de
fe"
He
composed
"Cariño"
and
also
"Canción
de
fe"
(Song
of
Faith)
Fe
que
necesitamos
en
estos
tiempos
difíciles
Faith
that
we
need
in
these
difficult
times
Antonio
Quispe,
un
artista,
un
líder
de
la
comunidad
cañetana
Antonio
Quispe,
an
artist,
a
leader
of
the
Cañete
community
Canta
conmigo
estas
memorias
para
todos
Sings
with
me
these
memories
for
everyone
Dios
me
ha
libertado
God
has
freed
me
Del
tiempo
y
del
dolor
From
time
and
pain
He
pagado
mi
vida
I
have
paid
for
my
life
Con
sangre
y
juventud
With
blood
and
youth
Y
ahora
que
soy
libre
And
now
that
I
am
free
Para
ofrecerme
a
ti
To
offer
myself
to
you
Sin
pedirle
permiso
Without
asking
permission
Te
hice
esta
canción,
a
ti,
cariño
I
made
this
song
for
you,
my
love
Yo
quiero
llevarte
I
want
to
take
you
A
un
lugar
que
solo
conozco
yo
To
a
place
that
only
I
know
Cariño,
allí
no
hay
destino
My
love,
there
is
no
destiny
there
Ni
llega
el
ladrido
de
la
sociedad
Nor
does
the
barking
of
society
reach
¡Ay,
cariño!
Oh,
my
love!
Allí
soy
la
dueña
There
I
am
the
owner
Es
la
única
parte
It
is
the
only
part
En
que
no
manda
Dios
Where
God
does
not
rule
Cariño,
allí
no
hay
tristeza
My
love,
there
is
no
sadness
there
Ni
miedo,
ni
envidia
Nor
fear,
nor
envy
Ese
lugar
soy
yo
That
place
is
me
Cariño,
allí
no
hay
tristeza
My
love,
there
is
no
sadness
there
Ni
miedo,
ni
envidia
Nor
fear,
nor
envy
Ese
lugar
soy
yo
That
place
is
me
Dios
me
ha
libertado
God
has
freed
me
Del
tiempo
y
del
dolor
From
time
and
pain
He
pagado
mi
vida
I
have
paid
for
my
life
Con
sangre
y
juventud
With
blood
and
youth
Y
ahora
que
soy
libre
And
now
that
I
am
free
Para
ofrecerme
a
ti
To
offer
myself
to
you
Sin
pedirle
permiso
Without
asking
permission
Te
hice
esta
canción,
a
ti,
cariño
I
made
this
song
for
you,
my
love
Yo
quiero
llevarte
I
want
to
take
you
A
un
lugar
que
solo
conozco
yo
To
a
place
that
only
I
know
Cariño,
allí
no
hay
destino
My
love,
there
is
no
destiny
there
Ni
llega
el
ladrido
de
la
sociedad
Nor
does
the
barking
of
society
reach
¡Ay,
cariño!
Oh,
my
love!
Allí
soy
la
dueña
There
I
am
the
owner
Es
la
única
parte
It
is
the
only
part
En
que
no
manda
Dios
Where
God
does
not
rule
Cariño,
allí
no
hay
tristeza
My
love,
there
is
no
sadness
there
Ni
miedo,
ni
envidia
Nor
fear,
nor
envy
Ese
lugar
soy
yo
That
place
is
me
Cariño,
allí
no
hay
tristeza
My
love,
there
is
no
sadness
there
Ni
miedo,
ni
envidia
Nor
fear,
nor
envy
Ese
lugar
soy
yo
That
place
is
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.