Susana Baca - Doña Soledad - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Susana Baca - Doña Soledad




Doña Soledad
Донья Соледад
Mire, doña Soledad
Послушайте, донья Соледад,
Póngase un rato a pensar
Задумайтесь на мгновение,
Doña Soledad
Донья Соледад,
¿Cuántas personas habrá que la conozcan de verdad?
Сколько людей знают вас по-настоящему?
Yo la vi en el almacén
Я видела вас в магазине,
Peleando por un bistec
Торгующейся за кусок мяса,
Doña Soledad
Донья Соледад,
Y otros dicen: "haga el bien, hágalo sin mirar a quien"
А другие говорят: "Твори добро, не думая, для кого".
¿Cuántos vintenes tendrá sin la generosidad?
Сколько мелочи у вас останется, если быть щедрой?
Doña Soledad
Донья Соледад,
Con lo que pueda comprar, el pan y el vino, nada más
На что купить хлеб и вино, и больше ничего.
La carne y la sangre son de propiedad del patrón
Плоть и кровь - собственность хозяина,
Doña Soledad, cuando Cristo dijo: "¡no!"
Донья Соледад, когда Христос сказал: "Нет!",
Usted sabe bien lo que pasó
Вы хорошо знаете, что случилось.
Mire, doña Soledad, yo le converso de más
Послушайте, донья Соледад, я слишком много говорю,
Doña Soledad
Донья Соледад,
Y usted para conversar hubiera querido estudiar
А вы, чтобы разговаривать, хотели бы учиться,
Cierto que quiso querer, pero no pudo poder
Правда, вы хотели хотеть, но не могли смочь.
Doña Soledad
Донья Соледад,
Porque antes de ser mujer ya tuvo que ir a trabajar
Ведь прежде чем стать женщиной, вам пришлось идти работать.
Mire, doña Soledad
Послушайте, донья Соледад,
Póngase un rato a pensar
Задумайтесь на мгновение.
Doña Soledad
Донья Соледад,
¿Qué es lo que quieren decir con eso de la libertad?
Что они хотят сказать этим словом "свобода"?
Usted se puede morir
Вы можете умереть,
Eso es cuestión de salud
Это вопрос здоровья.
Doña Soledad
Донья Соледад,
Pero no quiera saber lo que le cueste el ataúd
Но не хотите знать, сколько стоит гроб.
Doña Soledad, hay que trabajar
Донья Соледад, нужно работать,
Pero hay que pensar, no se vaya a morir
Но нужно думать, не умирайте.
La van a enterrar, doña Soledad
Вас похоронят, донья Соледад,
Doña Soledad, no se vaya a morir, ¡no, no!
Донья Соледад, не умирайте, нет, нет!
La van a enterrar, doña Soledad
Вас похоронят, донья Соледад,
Hay que trabajar, pero hay que pensar
Нужно работать, но нужно думать.
No se vaya a morir, la van a enterrar
Не умирайте, вас похоронят,
Doña Soledad, doña Soledad
Донья Соледад, донья Соледад,
Doña Soledad, doña Soledad
Донья Соледад, донья Соледад,
Doña Soledad
Донья Соледад.





Writer(s): Alfredo Zitarrosa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.