Susana Baca - Fuego y Agua (En Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Susana Baca - Fuego y Agua (En Vivo)




Fuego y Agua (En Vivo)
Fire and Water (Live)
Dedicada a esas mujeres
Dedicated to those women
Que nos dieron una raíz a todos: las amas de leche
Who gave us all roots: the wet nurses
Que, desde su regazo amamantaron con amor
Who, from their laps, breastfed with love
Más allá de lo trágico de la historia
Beyond the tragedy of history
Por ellas, tenemos tantos blancos
Because of them, we have so many white people
Que bailan como negros
Who dance like black people
Atravesando la historia, la memoria
Crossing history, the memory
Del África es de esta tierra, mujer negra
Of Africa is from this land, black woman
Me trajeron como esclava, trabajaba
They brought me as a slave, I worked
Di de mamar a sus hijos, los cuidaba
I breastfed their children, I took care of them
(Ojos mansos, risa clara)
(Gentle eyes, clear laughter)
(Piel morena, fuego y agua)
(Brown skin, fire and water)
(Ojos mansos, risa clara)
(Gentle eyes, clear laughter)
(Piel morena, fuego y agua)
(Brown skin, fire and water)
Quien quiso tomar mi cuerpo, quedó preso
Whoever wanted to take my body, was imprisoned
Parí, fui tiñendo al pueblo color negro
I gave birth, I dyed the people black
Quien quiso tomar mi cuerpo, quedó preso
Whoever wanted to take my body, was imprisoned
Parí, fui tiñendo al pueblo color negro
I gave birth, I dyed the people black
Les presto mi risa, les presto mi fuego
I lend you my laughter, I lend you my fire
Les presto mi ritmo, me celebro
I lend you my rhythm, I celebrate myself
Les presto mi risa, les presto mi fuego
I lend you my laughter, I lend you my fire
Les presto mi ritmo (me celebro), yo me celebro
I lend you my rhythm (I celebrate myself), I celebrate myself
Les presto mi risa, les presto mi fuego
I lend you my laughter, I lend you my fire
Lespresto mi ritmo, me celebro
I lend you my rhythm, I celebrate myself
Quien quiso tomar mi cuerpo, quedó preso
Whoever wanted to take my body, was imprisoned
Parí, fui tiñendo al pueblo color negro
I gave birth, I dyed the people black
Quien quiso tomar mi cuerpo, quedó preso
Whoever wanted to take my body, was imprisoned
Parí, fui tiñendo al pueblo color negro
I gave birth, I dyed the people black
Y les presto mi risa, les presto mi fuego
And I lend you my laughter, I lend you my fire
Les presto mi ritmo, me celebro
I lend you my rhythm, I celebrate myself
Les presto mi risa, les presto mi fuego
I lend you my laughter, I lend you my fire
Les presto mi ritmo (me celebro), yo me celebro
I lend you my rhythm (I celebrate myself), I celebrate myself
(Les presto mi risa, les presto mi fuego)
(I lend you my laughter, I lend you my fire)
(Les presto mi ritmo, me celebro)
(I lend you my rhythm, I celebrate myself)
(Les presto mi risa, les presto mi fuego)
(I lend you my laughter, I lend you my fire)
(Les presto mi ritmo, me celebro)
(I lend you my rhythm, I celebrate myself)
(Les presto mi risa, les presto mi fuego)
(I lend you my laughter, I lend you my fire)
Les presto mi ritmo (me celebro), yo te celebro
I lend you my rhythm (I celebrate myself), I celebrate you
Mi zamacueca, te celebramos
My zamacueca, we celebrate you
Mi moza mala, yo te celebro
My bad girl, I celebrate you
Mi zamacueca, te celebramos
My zamacueca, we celebrate you
Mi moza mala (mujer negra), yo te celebro (mujer negra)
My bad girl (black woman), I celebrate you (black woman)
Mi zamacueca (mujer negra), te celebramos (mujer negra)
My zamacueca (black woman), we celebrate you (black woman)
Mi moza mala (mujer negra), yo te celebro (mujer negra)
My bad girl (black woman), I celebrate you (black woman)
(Mi zamacueca, mujer negra)
(My zamacueca, black woman)
Zamame, zamacueca, za-zamacueca, zama
Shake me, zamacueca, za-zamacueca, shake
Zamame, zamacueca, za-zamacueca, zama
Shake me, zamacueca, za-zamacueca, shake
(Te celebramos, mujer negra)
(We celebrate you, black woman)
(Mi moza mala, mujer negra)
(My bad girl, black woman)
(Yo celebramos, mujer negra)
(I celebrate you, black woman)
(Mi zamacueca, mujer negra)
(My zamacueca, black woman)
(Te celebramos, mujer negra)
(We celebrate you, black woman)
(Mi moza mala, mujer negra)
(My bad girl, black woman)
Te celebramos
We celebrate you






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.