Susana Baca - Gracias a la vida - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Susana Baca - Gracias a la vida




Gracias a la vida
Благодарность жизни
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Спасибо, жизнь, за все, что ты мне дала,
Me dio dos luceros que cuando los abro
Ты подарила мне два глаза,
Perfecto distingo lo negro del blanco
Которыми я различаю черное и белое,
Y en el alto cielo, su fondo estrellado
Звездное небо надо мной,
Y en las multitudes, el hombre que yo amo
И в толпе людей тебя, любимый.
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Спасибо, жизнь, за все, что ты мне дала,
Me ha dado el oído que en todo su ancho
Ты подарила мне слух,
Graba noche y día, grillos y canarios
Который слышит днем и ночью стрекотание сверчков и пение канареек,
Martillos, turbinas, ladridos, chubascos
Стук молотков, шум турбин, лай собак, шум дождя,
Y la voz tan tierna de mi bien amado
И твой нежный голос, мой любимый.
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Спасибо, жизнь, за все, что ты мне дала,
Me ha dado el sonido y el abecedario
Ты подарила мне звуки и алфавит,
Con él, las palabras que pienso y declaro
С помощью которых я могу думать и говорить,
Madre, amigo, hermano y luz alumbrando
Слова "мама", "друг", "брат" и свет,
La ruta del alma del que estoy amando
Освещающий путь моей души к тебе, любимый.
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Спасибо, жизнь, за все, что ты мне дала,
Me ha dado la marcha de mis pies cansados
Ты дала мне возможность ходить,
Con ellos anduve, ciudades y charcos
И моими усталыми ногами я прошла города и лужи,
Playas y desiertos, montañas y llanos
Пляжи и пустыни, горы и равнины,
Y la casa tuya, tu calle, tu patio
И пришла к твоему дому, на твою улицу, в твой двор.
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Спасибо, жизнь, за все, что ты мне дала,
Me dio el corazón que agita su marco
Ты дала мне сердце, которое бьется чаще,
Cuando miro el fruto del cerebro humano
Когда я вижу плоды человеческого разума,
Cuando miro al bueno tan lejos del malo
Когда я вижу доброе вдали от злого,
Cuando miro el fondo de tus ojos claros
Когда я смотрю в глубину твоих ясных глаз.
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Спасибо, жизнь, за все, что ты мне дала,
Me ha dado la risa y me ha dado el llanto
Ты дала мне смех и слезы,
Así yo distingo, dicha de quebranto
Так я различаю счастье и горе,
Los dos materiales que forman mi canto
Два чувства, из которых состоит моя песня,
El canto de ustedes que es el mismo canto
Песня о тебе, которая та же песня,
El canto de todos que es mi propio canto
Песня всех, которая моя собственная песня.
Gracias a la vida
Спасибо, жизнь,
Gracias a la vida
Спасибо, жизнь,
Gracias a la vida
Спасибо, жизнь,
Gracias a la vida
Спасибо, жизнь,





Writer(s): Violeta Parra Sandoval


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.