Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Escucha,
amada
mía
Listen,
my
beloved,
La
voz
de
mis
cantares
To
the
voice
of
my
songs
Que
brotan
de
mi
lira
That
spring
from
my
lyre
Cual
desolado
son
Like
a
desolate
sound.
Malévola,
tu
ausencia
Malevolent,
your
absence,
Temiendo
mil
azares
Fearing
a
thousand
hazards,
Enferma
tengo
el
alma
My
soul
is
sick
Y
herido
el
corazón
And
my
heart
is
wounded.
Ya
para
mí,
las
aves
For
me,
the
birds
No
cantan
sus
amores
No
longer
sing
their
love
songs,
Ni
vierten
su
perfume
Nor
does
the
morning
dawn
La
aurora
matinal
Pour
forth
its
perfume.
Ni
el
tímido
arroyuelo
Nor
does
the
timid
stream
Que
bulle
entre
las
flores
That
bubbles
among
the
flowers
Tu
rostro
peregrino
Reflect
your
wandering
face
Refleja
en
su
cristal
In
its
crystal.
¡Qué
triste,
amada
mía
los
días
amanecen!
How
sad,
my
beloved,
the
days
dawn!
¡Qué
lentas
son
las
horas,
qué
estoy
lejos
de
ti!
How
slow
the
hours
are,
how
far
I
am
from
you!
Para
calmar
la
duda
que
tormentosa
crece
To
calm
the
doubt
that
grows
tormenting,
Acuérdate,
Hermelinda,
acuérdate
de
mí
Remember,
Hermelinda,
remember
me.
Para
calmar
la
duda
que
tormentosa
crece
To
calm
the
doubt
that
grows
tormenting,
Acuérdate,
Hermelinda,
acuérdate
de
mí
Remember,
Hermelinda,
remember
me.
Seré
tu
fiel
amante
I
will
be
your
faithful
lover
Que
solitario
llora
Who
weeps
in
solitude
Al
recordar
las
horas
Remembering
the
hours
De
dicha
y
de
placer
Of
joy
and
pleasure.
Bañara
con
mis
lágrimas
tu
frente
encantadora
I
will
bathe
your
charming
forehead
with
my
tears,
Tus
ojos,
dos
luceros
fijados
hacia
mí
Your
eyes,
two
stars
fixed
on
me.
Bañara
con
mis
lágrimas
tu
frente
encantadora
I
will
bathe
your
charming
forehead
with
my
tears,
Tus
ojos,
dos
luceros
fijados
hacia
mí
Your
eyes,
two
stars
fixed
on
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Felipe Pinglo Alva
Album
Quiéreme
date de sortie
01-01-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.