Paroles et traduction Susana Baca - Horas de Amor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Horas de Amor
Hours of Love
El
jardín
conventual
The
convent
garden
Me
recuerda
el
ayer,
su
bello
surtidor
Reminds
me
of
yesterday,
its
beautiful
fountain
Me
ha
llenado
de
esplín
la
fuente
que
hay
en
él
Has
filled
me
with
melancholy,
the
fountain
that
is
there
Testigo
es
de
mi
afán
Witness
to
my
eagerness
Por
convencer
de
mi
querer
To
convince
you
of
my
love
Candorosa
y
mística
verdad
Innocent
and
mystical
truth
Como
busca
la
luz
toda
verdad
aunque
la
agobien
As
all
truth
seeks
the
light,
even
though
it
may
be
burdened
Ha
de
brillar
límpidamente,
atesorada
en
sus
fulgores
It
must
shine
clearly,
treasured
in
its
brilliance
Para
decirle
al
mundo
que
lo
amé
con
toda
el
alma
To
tell
the
world
that
I
loved
you
with
all
my
soul
Que
fue
puro
nuestro
idilio,
lo
adoré
con
loca
ensoñación
That
our
idyll
was
pure,
I
adored
you
with
a
mad
infatuation
Así
fueron
las
horas,
inspirándome
en
tu
imagen
Such
were
the
hours,
inspired
by
your
image
He
vivido
obsesionada
al
calor
de
tu
mirada
I
have
lived
obsessed,
warmed
by
your
gaze
Hoy
que
ya
no
me
guían
ni
me
brindan
sus
amores
Now
that
they
no
longer
guide
me,
nor
offer
me
their
love
El
vivir
es
un
martirio,
hastiada
me
siento
Living
is
a
martyrdom,
I
feel
weary
En
esta
lid
de
amor
In
this
battle
of
love
Como
busca
la
luz
toda
verdad
aunque
la
agobien
As
all
truth
seeks
the
light,
even
though
it
may
be
burdened
Ha
de
brillar
límpidamente,
atesorada
en
sus
fulgores
It
must
shine
clearly,
treasured
in
its
brilliance
Para
decirle
al
mundo
que
lo
amé
con
toda
el
alma
To
tell
the
world
that
I
loved
you
with
all
my
soul
Que
fue
puro
nuestro
idilio,
lo
adoré
con
loca
ensoñación
That
our
idyll
was
pure,
I
adored
you
with
a
mad
infatuation
Así
fueron
las
horas,
inspirándome
en
tu
imagen
Such
were
the
hours,
inspired
by
your
image
He
vivido
obsesionada
al
calor
de
tu
mirada
I
have
lived
obsessed,
warmed
by
your
gaze
Hoy
que
ya
no
me
guían
ni
me
brindan
sus
amores
Now
that
they
no
longer
guide
me,
nor
offer
me
their
love
El
vivir
es
un
martirio,
hastiada
me
siento
Living
is
a
martyrdom,
I
feel
weary
En
esta
lid
de
amor
In
this
battle
of
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Felipe Pinglo Alva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.