Paroles et traduction Susana Baca - Si me Quitaran...
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si me Quitaran...
Were They to Take...
Si
me
quitaran
totalmente
todo
Were
they
to
take
everything
from
me
completely
Si
por
ejemplo,
me
quitaran
el
saludo
Were
they
to
take
away,
for
example,
the
greeting
De
los
pájaros,
o
los
buenos
días
Of
the
birds,
or
the
good
mornings
Del
sol,
sobre
la
tierra
Of
the
sun,
upon
the
earth
Me
quedaría
aún
una
palabra
I
would
still
have
one
word
left
Aún
me
quedaría
una
palabra
I
would
still
have
one
word
left
Donde
apoyar
la
voz
Upon
which
to
rest
my
voice
Donde
apoyar
la
voz
Upon
which
to
rest
my
voice
Si
me
quitaran
las
palabras
o
la
lengua
Were
they
to
take
away
my
voice
or
my
tongue
Hablaría
con
el
corazón
I
would
speak
with
my
heart
Si
me
quitaran
una
pierna,
bailaría
en
un
pie
Were
they
to
take
away
one
of
my
legs,
I
would
dance
on
one
foot
Si
me
quitaran
un
ojo,
lloraría
en
un
ojo
Were
they
to
take
away
one
of
my
eyes,
I
would
weep
with
one
eye
Si
me
quitaran
un
brazo,
me
quedaría
el
otro
Were
they
to
take
away
one
of
my
arms,
I
would
still
have
the
other
Para
abrazar
a
mis
hermanos
To
embrace
my
siblings
Para
sembrar
los
surcos
de
la
tierra
To
sow
seeds
in
the
furrows
of
the
earth
Para
escribir,
todas
las
playas
con
tu
nombre
To
write
every
beach
with
your
name
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Susana Baca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.