Susana Baca - Si me Quitaran... - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Susana Baca - Si me Quitaran...




Si me Quitaran...
Were They to Take...
Si me quitaran totalmente todo
Were they to take everything from me completely
Si por ejemplo, me quitaran el saludo
Were they to take away, for example, the greeting
De los pájaros, o los buenos días
Of the birds, or the good mornings
Del sol, sobre la tierra
Of the sun, upon the earth
Me quedaría aún una palabra
I would still have one word left
Aún me quedaría una palabra
I would still have one word left
Donde apoyar la voz
Upon which to rest my voice
Donde apoyar la voz
Upon which to rest my voice
Si me quitaran las palabras o la lengua
Were they to take away my voice or my tongue
Hablaría con el corazón
I would speak with my heart
Si me quitaran una pierna, bailaría en un pie
Were they to take away one of my legs, I would dance on one foot
Si me quitaran un ojo, lloraría en un ojo
Were they to take away one of my eyes, I would weep with one eye
Si me quitaran un brazo, me quedaría el otro
Were they to take away one of my arms, I would still have the other
Para abrazar a mis hermanos
To embrace my siblings
Para sembrar los surcos de la tierra
To sow seeds in the furrows of the earth
Para escribir, todas las playas con tu nombre
To write every beach with your name
Amor mío
My beloved





Writer(s): Susana Baca


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.