Susana Cala - Cosa Del Pasado - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Susana Cala - Cosa Del Pasado




Cosa Del Pasado
Thing of the Past
Nos saltamos los mensajes y el café
We skipped the messages and the coffee
No hizo falta presentarte a mis amigos
It wasn't necessary to introduce you to my friends
Porque ya me entendías como nadie me entendía
Because you already understood me like no one else did
Y al amor siempre le sobran los testigos
And love always has too many witnesses
llegaste cuando menos te esperé
You came when I least expected you
Y te fuiste cuando más me enamoraba
And you left when I was most in love
Y yo nunca pensaría que lo nuestro duraría
And I would never have thought that our love would last
Lo que tarda en ver el sol la madrugada
As long as it takes the sun to see the dawn
no eres cosa del pasado, qué va
You are not a thing of the past, what's up
Aunque el destino no haya jugado de mi lado, da igual
Even though destiny has not played on my side, it doesn't matter
Porque yo nunca supe vivir sin tus besos
Because I never knew how to live without your kisses
No qué hacer sin tus besos
I don't know what to do without your kisses
No qué hacer sin tus besos
I don't know what to do without your kisses
Pero la vida se me va
But my life is slipping away
no eres cosa del pasado, qué va
You are not a thing of the past, what's up
Aunque Cupido se haya negado a ser mi aliado, da igual
Even though Cupid has refused to be my ally, it doesn't matter
Porque yo nunca supe vivir sin tus besos
Because I never knew how to live without your kisses
No qué hacer sin tus besos
I don't know what to do without your kisses
No qué hacer sin tus besos
I don't know what to do without your kisses
Pero la vida se me va
But my life is slipping away
Muero por volver a verte
I'm dying to see you again
que se me nota
I know it shows
Como me provoca
How much it turns me on
Besarte en la boca
To kiss you on the mouth
No pierdo el sentido
I don't lose my mind
Cuando me tocas
When you touch me
que se me nota
I know it shows
Quiero estar contigo
I want to be with you
Sabes que no se vale
You know it's not worth it
Desaparecerte, no se vale
Disappearing, not worth it
Dime dónde estás que voy corriendo
Tell me where you are and I'll run
Sabes que no se vale
You know it's not worth it
Desaparecerte no se vale
Disappearing is not worth it
Dime dónde estás porque al final
Tell me where you are because in the end
no eres cosa del pasado, qué va
You are not a thing of the past, what's up
Aunque el destino no haya jugado de mi lado da igual
Even though destiny has not played on my side it doesn't matter
Porque yo nunca supe vivir sin tus besos
Because I never knew how to live without your kisses
No qué hacer sin tus besos
I don't know what to do without your kisses
No qué hacer sin tus besos
I don't know what to do without your kisses
Pero la vida se me va
But my life is slipping away
no eres cosa del pasado, qué va
You are not a thing of the past, what's up
Aunque Cupido se haya negado a ser mi aliado, da igual
Even though Cupid has refused to be my ally, it doesn't matter
Porque yo nunca supe vivir sin tus besos
Because I never knew how to live without your kisses
No qué hacer sin tus besos
I don't know what to do without your kisses
No qué hacer sin tus besos
I don't know what to do without your kisses
Pero la vida se me va
But my life is slipping away
Pero la vida se me va, ay, ay, ay
But my life is slipping away, oh, oh, oh
Pero la vida se me va
But my life is slipping away
Nos saltamos los mensajes y el café
We skipped the messages and the coffee





Writer(s): Nicolas Gonzalez Londono, Susana Isaza Pineros, Juan Pablo Isaza Pineros, Pablo Benito-revollo Bueno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.