Susana Cala - Domingo (Acústico) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Susana Cala - Domingo (Acústico)




Domingo (Acústico)
Domingo (Acoustic)
Yo te conozco desde siempre
I've known you my whole life
No entiendo cómo de repente
I don't understand how all of a sudden
Llegó tu ropa a mi cajón
Your clothes ended up in my drawer
De pronto fue el destino
Suddenly it was destiny
Digamos que fue un accidente
Let's say it was an accident
Que todo fue culpa del vino
That it was all the wine's fault
Pero no tiene explicación soñar contigo
But there's no explanation for dreaming about you
Porque solo hay algo en lo que pienso ahora mismo
Because there's only one thing on my mind right now
Si vienes a mi casa o si voy yo a tu casa
If you come to my place or if I go to yours
Y dime, ¿qué nos pasa?
And tell me, what's wrong with us?
Somos un beso que no conoce la luz del sol
We're a kiss that doesn't know the light of day
Somos un viernes, pero no un domingo
We're a Friday, but not a Sunday
Miradas por descifrar
Gazes to decipher
Muchos dirán que un error
Many will say it's a mistake
Hoy lo que somos ya no lo distingo
Today I can't tell what we are anymore
Pero no somos amigos
But we're not friends
Solo me queda ser prudente
All I can do is be cautious
Para ocultar lo que se siente
To hide what I'm feeling
Estar cargando un corazón
To be carrying a heart
Que está tan confundido
That's so confused
Porque eras mi confidente
Because you were my confidant
Ya no puedo contar contigo
I can't count on you anymore
Cómo te cuento que pasó si eres testigo
How do I tell you what happened if you witnessed it?
Porque solo hay algo en lo que pienso ahora mismo
Because there's only one thing on my mind right now
Si vienes a mi casa o si voy yo a tu casa
If you come to my place or if I go to yours
Y dime, ¿qué nos pasa?
And tell me, what's wrong with us?
Somos un beso que no conoce la luz del sol
We're a kiss that doesn't know the light of day
Somos un viernes, pero no un domingo
We're a Friday, but not a Sunday
Miradas por descifrar
Gazes to decipher
Muchos dirán que un error
Many will say it's a mistake
Hoy lo que somos ya no lo distingo
Today I can't tell what we are anymore
Pero no somos amigos
But we're not friends
Quizá un error de Cupido
Maybe a mistake by Cupid
Tal vez un caso perdido
Perhaps a lost case
Pero no somos amigos
But we're not friends
Si solo queda una opción
If there's only one option left
Y nada va a ser igual
And nothing is going to be the same
¿Por qué no vienes aunque sea un domingo?
Why don't you come over, even if it's just a Sunday?
Miradas por descifrar
Gazes to decipher
Muchos dirán que un error
Many will say it's a mistake
Hoy lo que somos ya no lo distingo
Today I can't tell what we are anymore
Pero no somos amigos
But we're not friends
Yo te conozco desde siempre
I've known you my whole life
Lo nuestro no fue un accidente
Ours wasn't an accident





Writer(s): Susana Isaza Pineros, Pablo Benito-revollo Bueno, Nicolas Gonzalez Londono, Juan Pablo Isaza Pineros


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.