Susana Félix - Lua Na Ponte - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Susana Félix - Lua Na Ponte




Lua Na Ponte
Moon On The Bridge
Será que me reconheces
Will you know me
De frente para o rio
Facing the river
De cara lavada
Bare-faced
Tão cheia de frio
So cold
Era doce a solidão
Loneliness was sweet
Se vivida por nós
If lived only by us
Mais um pouco dizes não
You say no more
Quem dera estarmos a sós
I wish we were alone
a lua que acordou em dia fogo
Only the moon that woke up on a fiery day
Rasga a ponte sem pedir
Tears down the bridge without asking
Não, não corras tanto, porque morro
No, don't run so fast, because I'll die
No momento de partir
At the moment of leaving
Por mim eu não complico
For me I don't complicate
Que forma de estar perfeita
What a perfect way to be
Pára a lua num instante
Stop the moon for a moment
Que é ela que me deita
Which is the only one that puts me to sleep
O silêncio não é justo
Silence is not fair
Não se ouve o coração
The heart is not heard
Por palavras soa torto
In words it sounds crooked
Mais vale dizer que não
Better to say no
a lua que acordou em dia fogo
Only the moon that woke up on a fiery day
Rasga a ponte sem pedir
Tears down the bridge without asking
Não, não corras tanto, porque morro
No, don't run so fast, because I'll die
No momento de partir
At the moment of leaving





Writer(s): Susana Félix


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.