Paroles et traduction Susana Félix - Mais Olhos (Que Barriga)
Mais Olhos (Que Barriga)
Больше глаз (чем живота)
O
tempo,
esse
bandido
clandestino
Время,
этот
тайный
бандит,
Salteador
de
estradas
e
memórias
Грабитель
дорог
и
воспоминаний,
Mistura
numa
névoa
libertino
Смешивает
в
тумане,
распутник,
O
passado
e
o
futuro
das
histórias
Прошлое
и
будущее
историй.
O
tempo
de
dizer
a
vida
é
breve
Время
сказать,
что
жизнь
коротка,
O
tempo
de
viver
há
quem
o
diga
Время
жить,
есть
кто
так
говорит,
Só
espera
que
o
diabo
que
o
leve
Только
ждет,
чтоб
дьявол
его
забрал,
O
tempo
tem
mais
olhos
que
barriga
У
времени
больше
глаз,
чем
живота.
Ensinou
os
dedos
de
rameira
Научило
пальцы
блудницы
Remexendo
em
tudo
muito
embora
Рыться
во
всем,
хотя
Seja
sem
prazer
que
tudo
queira
Без
удовольствия
всего
желает,
Trinque
e
deixe
a
meio
e
deite
fora
Выпьет
и
бросит
на
полпути,
выбросит
прочь.
O
tempo
de
dizer
a
vida
é
breve
Время
сказать,
что
жизнь
коротка,
O
tempo
de
viver
há
quem
o
diga
Время
жить,
есть
кто
так
говорит,
Só
espera
que
o
diabo
que
o
leve
Только
ждет,
чтоб
дьявол
его
забрал,
O
tempo
tem
mais
olhos
que
barriga
У
времени
больше
глаз,
чем
живота.
O
tempo
de
dizer
a
vida
é
breve
Время
сказать,
что
жизнь
коротка,
O
tempo
de
viver
há
quem
o
diga
Время
жить,
есть
кто
так
говорит,
Só
espera
que
o
diabo
que
o
leve
Только
ждет,
чтоб
дьявол
его
забрал,
O
tempo
tem
mais
olhos
que
barriga
У
времени
больше
глаз,
чем
живота.
O
tempo
que
se
esconde
de
emboscada
Время,
что
прячется
в
засаде,
O
tempo
que
te
foge
a
sete
pés
Время,
что
бежит
от
тебя
со
всех
ног,
O
tempo
que
no
fim
não
vale
nada
Время,
что
в
конце
концов
ничего
не
стоит.
O
tempo
de
dizer
a
vida
é
breve
Время
сказать,
что
жизнь
коротка,
O
tempo
de
viver
há
quem
o
diga
Время
жить,
есть
кто
так
говорит,
Só
espera
que
o
diabo
que
o
leve
Только
ждет,
чтоб
дьявол
его
забрал,
O
tempo
tem
mais
olhos
que
barriga
У
времени
больше
глаз,
чем
живота.
O
tempo
de
dizer
a
vida
é
breve
Время
сказать,
что
жизнь
коротка,
O
tempo
de
viver
há
quem
o
diga
Время
жить,
есть
кто
так
говорит,
Só
espera
que
o
diabo
que
o
leve
Только
ждет,
чтоб
дьявол
его
забрал,
O
tempo
tem
mais
olhos
que
barriga
У
времени
больше
глаз,
чем
живота.
O
tempo
que
se
esconde
de
emboscada
Время,
что
прячется
в
засаде,
O
tempo
que
te
foge
a
sete
pés
Время,
что
бежит
от
тебя
со
всех
ног,
O
tempo
que
no
fim
não
vale
nada
Время,
что
в
конце
концов
ничего
не
стоит.
O
tempo
de
dizer
a
vida
é
breve
Время
сказать,
что
жизнь
коротка,
O
tempo
de
viver
há
quem
o
diga
Время
жить,
есть
кто
так
говорит,
Só
espera
que
o
diabo
que
o
leve
Только
ждет,
чтоб
дьявол
его
забрал,
O
tempo
tem
mais
olhos
que
barriga
У
времени
больше
глаз,
чем
живота.
O
tempo
de
dizer
a
vida
é
breve
Время
сказать,
что
жизнь
коротка,
O
tempo
de
viver
há
quem
o
diga
Время
жить,
есть
кто
так
говорит,
Só
espera
que
o
diabo
que
o
leve
Только
ждет,
чтоб
дьявол
его
забрал,
O
tempo
tem
mais
olhos
que
barriga
У
времени
больше
глаз,
чем
живота.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Renato Junior, Renato Júnior E Susana Félix, Susana Félix
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.