Paroles et traduction Susana Harp - Lluvia de Tu Cielo
Lluvia de Tu Cielo
Дождь с небес
Era
un
bohío
tras
un
cafetal
Это
была
хижина
среди
кофейных
деревьев
Muy
triste
y
sombrío
Очень
грустная
и
мрачная
Nadie
en
la
siempre
puede
cultivar
Никто
и
никогда
не
сможет
вырастить
здесь
урожай
Se
ha
secado
el
río
Река
пересохла
Se
escucha
el
lamento
Слышен
плач
De
un
hombre
rogando
Человек
умоляет
A
los
elementos
О
помощи
стихии
Hay
si
la
lluvia
quisiera
caer
Если
бы
дождь
изволил
пролиться
La
cosecha
se
puede
salvar
Урожай
можно
было
бы
спасти
Si
la
lluvia
quisiera
caer
Если
бы
дождь
изволил
пролиться
Tendremos
sustento
У
нас
будет
пропитание
Si
la
lluvia
quisiera
caer
Если
бы
дождь
изволил
пролиться
La
cosecha
se
puede
salvar
Урожай
можно
было
бы
спасти
Si
la
lluvia
quisiera
caer
Если
бы
дождь
изволил
пролиться
Tendremos
sustento
У
нас
будет
пропитание
Canta
coro
canta,
canta
y
repite
mi
ruego
(lluvia
de
tu
cielo)
Пой,
хор,
пой,
пой
и
повтори
мою
мольбу
(дождь
с
небес)
Si
la
siembra
se
muere
sin
nada
me
quedo
(lluvia
de
tu
cielo)
Если
урожай
погибнет,
я
останусь
ни
с
чем
(дождь
с
небес)
Lluvia,
lluvia
de
tu
cielo
sereno
(lluvia
de
tu
cielo)
Дождь,
дождь
с
твоего
чистого
неба
(дождь
с
небес)
Aguacero
de
mayo,
ven
cae
en
febrero
(lluvia
de
tu
cielo)
Майский
ливень,
приди,
пролейся
в
феврале
(дождь
с
небес)
Pa
que
a
la
siembra
no
le
pase
na
(lluvia
de
tu
cielo)
Чтобы
урожай
не
погиб
(дождь
с
небес)
Al
santo
le
vengo
a
rezar
(lluvia
de
tu
cielo)
Я
прихожу
помолиться
святому
(дождь
с
небес)
Debe
ser
que
rezo
bajo
y
no
me
puede
escuchar
(lluvia
de
tu
cielo)
Должно
быть,
я
молюсь
слишком
тихо,
и
он
меня
не
слышит
(дождь
с
небес)
Que
llueva,
que
llueva
ya
(lluvia
de
tu
cielo)
Пусть
идет
дождь,
пусть
уже
пойдет
(дождь
с
небес)
Ya
no
hay
agua
en
los
ríos,
no
hay
agua
pa
na,
pa
na
(lluvia
de
tu
cielo)
В
реках
больше
нет
воды,
воды
ни
на
что
нет
(дождь
с
небес)
Por
el
monte,
ahí
se
escucha
el
lamento
(lluvia
de
tu
cielo)
В
лесу
слышен
плач
(дождь
с
небес)
Lluvia
cae
pa
que
tengamos
sustento
(lluvia
de
tu
cielo)
Дождь,
пролейся,
чтобы
у
нас
была
пища
(дождь
с
небес)
Yo
no-no-no,
no
te
pido
riqueza
mi
Dios
(lluvia
de
tu
cielo)
Нет-нет-нет,
я
не
прошу
тебя
о
богатстве,
Господи
(дождь
с
небес)
Te
pido
lluvia,
pues
sin
la
lluvia
se
muere
todo
(lluvia
de
tu
cielo)
Я
прошу
тебя
о
дожде,
потому
что
без
дождя
все
погибнет
(дождь
с
небес)
Qué
será
de
mis
hijos
Что
станется
с
моими
детьми
Qué
será
de
mi
esposo
Что
станется
с
моим
мужем
Qué
será
de
mi
hogar
(lluvia
de
tu
cielo)
Что
станется
с
моим
домом
(дождь
с
небес)
Qué
será
del
bohío
y
de
mi
cafetal
(lluvia
de
tu
cielo)
Что
станется
с
хижиной
и
с
моей
кофейной
плантацией
(дождь
с
небес)
Manda,
hay
manda
un
aguacero,
la
tierra
seca
está
(lluvia
de
tu
cielo)
Пошли,
посылай
ливень,
земля
пересохла
(дождь
с
небес)
Santo,
ay
santo
bueno
venme
a
ayudar
(lluvia
de
tu
cielo)
Святой,
о
святой,
добрый,
помоги
мне
(дождь
с
небес)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.