Paroles et traduction Susana Harp - Que Nadie Sepa Mi Sufrir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Nadie Sepa Mi Sufrir
Let Nobody Know My Suffering
No
te
asombres
si
te
digo
lo
que
fuiste
Don't
be
surprised
if
I
tell
you
what
you've
been
Un
ingrato
con
mi
pobre
corazón
An
ingrate
with
my
poor
heart
Porque
el
fuego
de
tus
lindos
ojos
negros
Because
the
fire
of
your
beautiful
black
eyes
Alumbraron
el
camino
de
otro
amor
Lit
up
the
path
of
another
love
Y
a
pesar
que
te
adoraba
ciegamente
And
though
I
adored
you
blindly
Que
a
tu
lado
como
nunca
me
sentí
That
at
your
side
I
never
felt
the
like
Y
por
esas
cosas
raras
de
la
vida
And
for
those
strange
things
of
life
Sin
el
beso
de
tu
boca
yo
me
vi
I
found
myself
without
the
kiss
of
your
mouth
Amor
de
mis
amores,
vida
mía,
qué
me
hiciste
Love
of
my
loves,
my
life,
what
have
you
done
to
me
Que
no
puedo
consolarme
sin
poderte
contemplar
That
I
cannot
console
myself
without
being
able
to
gaze
upon
you
Ya
que
pagaste
mal
a
mi
cariño
tan
sincero
Since
you
repaid
my
sincere
affection
poorly
Solo
conseguirás
que
no
te
nombre
nunca
más
You
will
only
achieve
that
I
will
never
name
you
again
Amor
de
mis
amores,
si
dejaste
de
quererme
Love
of
my
loves,
if
you
have
stopped
loving
me
No
hay
cuidado
que
la
gente
de
eso
no
se
enterará
Don't
worry,
people
won't
find
out
about
it
¿Qué
gano
con
decir
que
un
gran
amor
cambió
mi
suerte?
What
do
I
gain
from
saying
that
a
great
love
changed
my
destiny?
Se
burlarán
de
mí,
que
nadie
sepa
mi
sufrir
They'll
make
fun
of
me,
let
nobody
know
my
suffering
Y
a
pesar
que
te
adoraba
ciegamente
And
though
I
adored
you
blindly
Que
a
tu
lado
como
nunca
me
sentí
That
at
your
side
I
never
felt
the
like
Y
por
esas
cosas
raras
de
la
vida
And
for
those
strange
things
of
life
Sin
el
beso
de
tu
boca
yo
me
vi
I
found
myself
without
the
kiss
of
your
mouth
Amor
de
mis
amores,
vida
mía,
qué
me
hiciste
Love
of
my
loves,
my
life,
what
have
you
done
to
me
Que
no
puedo
consolarme
sin
poderte
contemplar
That
I
cannot
console
myself
without
being
able
to
gaze
upon
you
Ya
que
pagaste
mal
a
mi
cariño
tan
sincero
Since
you
repaid
my
sincere
affection
poorly
Solo
conseguirás
que
no
te
nombre
nunca
más
You
will
only
achieve
that
I
will
never
name
you
again
Amor
de
mis
amores,
si
dejaste
de
quererme
Love
of
my
loves,
if
you
have
stopped
loving
me
No
hay
cuidado
que
la
gente
de
eso
no
se
enterará
Don't
worry,
people
won't
find
out
about
it
¿Qué
gano
con
decir
que
un
gran
amor
cambió
mi
suerte?
What
do
I
gain
from
saying
that
a
great
love
changed
my
destiny?
Se
burlarán
de
mí,
que
nadie
sepa
mi
sufrir
They'll
make
fun
of
me,
let
nobody
know
my
suffering
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.