Paroles et traduction Susana Rinaldi - Sur (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
San
Juan
y
boedo
antiguo
y
todo
el
cielo
San
Juan
and
Boedo,
the
old
neighborhood
and
the
vast
sky
Pompeya
y
más
allá
la
inundación
Pompeya
and
beyond,
the
flooding
Tu
melena
de
novia
en
el
recuerdo
Your
bridal
veil
in
my
memory
Y
tú
nombre
flotando
en
el
adiós
And
your
name
floating
in
the
farewell
La
esquina
del
herrero
barro
y
pampa
The
corner
of
the
blacksmith,
mud
and
pampas
Tu
casa
tu
vedera
y
el
zanjón
Your
house,
your
sidewalk,
and
the
ditch
Y
un
perfume
de
yuyos
y
de
alfalfa
And
a
fragrance
of
weeds
and
alfalfa
Que
me
llena
de
nuevo
el
corazón
That
once
again
fills
my
heart
Sur
paredón
y
después
South,
a
retaining
wall
and
then
Sur
y
una
luz
de
almacén
South
and
the
dim
light
of
a
grocery
store
Ya
nunca
me
verás
como
me
vieras
You'll
never
see
me
again
as
you
once
did
Recostado
en
la
vidriera
y
esperándote
Leaning
against
the
window,
waiting
for
you
Ya
nunca
alumbrare
con
las
estrellas
nuestra
I'll
never
again
light
up
with
the
stars
our
Marchas
sin
querellas
por
las
noches
de
pompeya
Argument-free
marches
through
the
nights
of
Pompeya
Las
calles
y
la
lunas
suburbanas
y
mi
amor
y
tu
ventana
The
streets
and
the
suburban
moonlight,
my
love
and
your
window
Todo
ha
muerto
ya
lo
se
Everything
is
dead
now,
I
know
San
Juan
y
boedo
antiguo
San
Juan
and
Boedo,
the
old
neighborhood
Cielo
perdido
Pompeya
y
al
llegar
al
terraplén
tus
veinte
Lost
sky,
Pompeya,
and
as
I
reach
the
embankment,
your
twenty
Años
temblando
de
cariño
junto
al
beso
que
entonces
te
robe
Years
trembling
with
affection
next
to
the
kiss
I
stole
from
you
then
Nostalgias
de
las
cosas
que
han
pasado
arena
que
la
vida
se
llevó
Nostalgia
for
the
things
that
have
passed,
like
sand
carried
away
by
life
Pesadumbre
de
barrios
que
han
Sorrow
for
neighborhoods
that
have
Cambiado
y
amargura
de
un
sueño
que
murió
Changed
and
bitterness
for
a
dream
that
died
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anibal Carmelo Troilo, Homero Manzione, Manzione Homero Nicolas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.