Susana Rinaldi - Uno - En Vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Susana Rinaldi - Uno - En Vivo




Uno - En Vivo
Один - Вживую
Uno busca lleno de esperanzas
Ищешь ты, полна надежд,
El camino que los sueños
Путь, который грёзы
Prometieron a sus ansias...
Обещали твоим мечтам...
Sabe que la lucha es cruel
Знаешь ты, борьба жестока
Y es mucha pero lucha y se desangra
И трудна, но бьёшься ты, истекая кровью,
Por la fe que lo empecina.
За веру, что тобой движет.
Uno va arrastrandose entre espinas
Бредёшь ты, сквозь тернии пробираясь,
Y en su afan de dar su amor
И в стремленье отдать свою любовь
Sufre y se destroza hasta entender,
Страдаешь и разбиваешься, пока не поймёшь,
Que uno se ha quedado sin corazon...
Что осталась ты без сердца...
Precio de castigo que uno entrega
Цена наказания, что ты платишь
Por un beso que no lllega
За поцелуй, что так и не получила,
O un amor que lo engaño.
Или за любовь, что тебя обманула.
Vacio ya de amar y de llorar
Пустая, без любви и без слёз,
Tanta traicion!...
После стольких предательств!...
Si yo tuviera el corazon,
Если б у меня было сердце,
El corazon que di...
Сердце, что я отдала...
Si yo pudiera como ayer
Если б я могла, как прежде,
Querer sin presentir...
Любить, не предчувствуя беды...
Es posible que a tus ojos
Возможно, на твои глаза,
Que me gritan su cariño
Что кричат мне о своей любви,
Los cerrara con mis besos...
Я б ответила своими поцелуями...
Sin pensar que eran como esos
Не думая, что они как те,
Otros ojos, los perversos
Другие глаза, глаза порочные,
Los que hundieron mi vivir...
Что погубили мою жизнь...
Si yo tuviera el corazon,
Если б у меня было сердце,
El mismo que perdi...
То самое, что я потеряла...
Si olvidara a la que ayer
Если б я забыла ту, что вчера
Lo destrozo, y pudiera amarte,
Разбила его, и могла бы любить тебя,
Me abrazaria a tu ilusion
Я бы прильнула к твоей мечте,
Para llorar tu amor.
Чтобы оплакать твою любовь.
Pero Dios te trajo a mi destino
Но Бог послал тебя в мою судьбу,
Sin pensar que ya es muy tarde
Не подумав, что уже слишком поздно,
Y no sabre como quererte...
И я не знаю, как любить тебя...
Dejame que llore
Позволь мне плакать,
Como aquel que sufre en vida
Как тот, кто страдает при жизни
La tortura de llorar su propia muerte.
От мук, оплакивая собственную смерть.
Pura como sos habrias salvado
Чистый, какой ты есть, ты бы спас
Mi esperanza con tu amor...
Мою надежду своей любовью...
Uno esta tan solo en su dolor,
Так одинока я в своей боли,
Uno esta tan ciego en su penar...
Так слепа я в своих страданиях...
Pero un frio cruel
Но холод жестокий,
Que es peor que el odio,
Что хуже ненависти,
Punto muerto de las almas,
Мёртвая точка души,
Tumba horrenda de mi amor,
Ужасная могила моей любви,
Maldijo para siempre y me robó
Проклял навеки и украл у меня
Toda ilusión...!
Всю надежду...!





Writer(s): Enrique Discepolo, Mariano Mores


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.