Paroles et traduction Susana Zabaleta - Aves Enjauladas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aves Enjauladas
Caged Birds
Cuando
salga
de
ésta
iré
corriendo
a
buscarte
When
I
get
out
of
here,
I'll
run
to
find
you
Te
diré
con
los
ojos
lo
mucho
que
te
echo
de
menos
I'll
tell
you
with
my
eyes
how
much
I
miss
you
Guardaré
en
un
tarrito
todos
los
abrazos,
los
besos
I'll
keep
all
the
hugs
and
kisses
in
a
little
jar
Para
cuando
se
amarre
en
el
alma
la
pena
y
el
miedo
For
when
sorrow
and
fear
tie
themselves
to
my
soul
Me
pondré
ante
mi
madre
y
de
rodillas
I'll
kneel
before
my
mother
Pediré
perdón
por
las
veces
que
la
descuidé
I'll
ask
forgiveness
for
the
times
I
neglected
her
Brindaremos
por
los
que
se
fueron
sin
despedida
We'll
toast
to
those
who
left
without
saying
goodbye
Otra
vez,
otra
vez
Once
again,
once
again
Pero
mientras
los
pájaros
rondan
las
casas
nido
But
while
the
birds
fly
around
their
nest
Una
primavera
radiante
avanza
con
sigilo
A
radiant
spring
stealthily
advances
He
zurcido
mis
telitas
rotas
con
aguja
e
hilo
I've
mended
my
torn
nets
with
needle
and
thread
Me
he
mirado,
valorado,
he
vivido
I've
looked
at
myself,
valued
myself,
I've
lived
Somos
aves
enjauladas
We
are
caged
birds
Con
tantas
ganas
de
volar
With
such
a
desire
to
fly
Que
olvidamos
que
en
este
remanso
That
we
forget
that
in
this
haven
También
se
ve
la
vida
pasar
Life
can
also
be
seen
passing
by
Cuando
se
quemen
las
jaulas
When
the
cages
burn
Y
vuelva
a
levantarse
el
telón
And
the
curtain
rises
again
Recuerda
siempre
la
lección
Always
remember
the
lesson
Y
éste
será
un
mundo
mejor
And
this
will
be
a
better
world
Cuando
salga
de
esta
iré
corriendo
a
aplaudirte
When
I
get
out
of
here,
I'll
run
to
applaud
you
Sonreiré,
le
daré
las
gracias
a
quién
me
cuide
I'll
smile,
I'll
thank
whoever
takes
care
of
me
Ya
nadie
se
atreverá
a
burlar
lo
importante
No
one
will
dare
to
mock
what
is
important
anymore
La
calidad
de
la
sanidad
será
intocable
The
quality
of
healthcare
will
be
untouchable
No
me
enfadaré
tanto
con
el
que
dispara
odio
I
won't
be
so
angry
with
the
one
who
fires
hatred
Es
momento
de
que
importe
igual
lo
ajeno
y
lo
propio
It's
time
for
what
is
foreign
and
what
is
one's
own
to
matter
equally
Contagiar
mis
ganas
de
vivir
y
toda
mi
alegría
To
spread
my
desire
to
live
and
all
my
joy
Construir,
construir
To
build,
to
build
Pero
mientras
el
cielo
y
la
tierra
gozan
de
un
respiro
But
while
the
sky
and
the
earth
enjoy
a
respite
Reconquistan
los
animalitos
rincones
perdidos
Little
animals
reconquer
lost
corners
He
bebido
sola
lentamente
una
copa
de
vino
I've
slowly
drunk
a
glass
of
wine
alone
He
volado
con
un
libro,
he
vivido
I've
flown
with
a
book,
I've
lived
Somos
aves
enjauladas
We
are
caged
birds
Con
tantas
ganas
de
volar
With
such
a
desire
to
fly
Que
olvidamos
que
en
este
remanso
That
we
forget
that
in
this
haven
También
se
ve
la
vida
pasar
Life
can
also
be
seen
passing
by
Cuando
se
quemen
las
jaulas
When
the
cages
burn
Y
vuelva
a
levantarse
el
telón
And
the
curtain
rises
again
Recuerda
siempre
la
lección
Always
remember
the
lesson
Y
éste
será
un
mundo
mejor
And
this
will
be
a
better
world
Cuando
salga
de
ésta
iré
corriendo
a
abrazarte
When
I
get
out
of
here,
I'll
run
to
hug
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maria De Los Angeles Rozalen Ortuno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.