Paroles et traduction Susana Zabaleta - La Cuerda Floja
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Cuerda Floja
Натянутый канат
Ay,
yo
no
sé
Ах,
я
не
знаю,
Por
qué
vuelven
sus
olas
Почему
возвращаются
его
волны,
Ay,
¿para
qué?
Ах,
зачем?
Si
siempre
se
esfuman
Если
они
всегда
исчезают.
Ay,
¿por
qué
lame
mi
arena?
Ах,
зачем
он
ласкает
мой
песок,
Si
siempre
regresa
a
su
asfalto
Если
всегда
возвращается
к
своему
асфальту?
Ay,
¿por
qué
amansa
mi
pena?
Ах,
зачем
он
успокаивает
мою
боль,
Si
luego
disfruta
mi
llanto
Если
потом
наслаждается
моими
слезами?
Ay,
yo
no
sé
Ах,
я
не
знаю,
Por
qué
aún
le
canto
Почему
я
все
еще
пою
ему,
Ay,
¿para
qué?
Ах,
зачем?
Si
nada
le
llena
Если
ничто
его
не
наполняет.
Ay,
¿qué
será
de
esta
voz?
Ах,
что
станет
с
этим
голосом,
Que
estalla
sin
rozar
su
alma
Который
взрывается,
не
касаясь
его
души?
Ay,
¿qué
me
importas,
canción?
Ах,
что
ты
мне,
песня,
Si
nunca
se
quedó
en
tu
calma
Если
он
никогда
не
обрел
в
тебе
покой?
Ni
una
gota
en
su
mar
Ни
капля
в
его
море,
Ni
un
suspiro
en
su
pena
Ни
вздох
в
его
печали.
Un
juguete
al
azar
Случайная
игрушка,
Un
deseo
que
condena
Желание,
которое
обрекает.
Soy
necio
amante
Я
глупая
влюбленная,
Que
aún
sigue
esperando
Которая
все
еще
ждет,
Un
inexperto
en
finales
Неопытная
в
прощаниях,
Colgando
de
la
cuerda
floja
de
su
pasión
Висящая
на
натянутом
канате
его
страсти.
Ay,
yo
no
sé
Ах,
я
не
знаю,
Por
qué
vuelven
sus
olas
Почему
возвращаются
его
волны,
Ay,
¿para
qué?
Ах,
зачем?
Si
siempre
se
esfuman
Если
они
всегда
исчезают.
Ay,
¿por
qué
lame
mi
arena?
Ах,
зачем
он
ласкает
мой
песок,
Si
siempre
regresa
a
su
asfalto
Если
всегда
возвращается
к
своему
асфальту?
Ay,
¿por
qué
amansa
mi
pena?
Ах,
зачем
он
успокаивает
мою
боль,
Si
luego
disfruta
mi
llanto
Если
потом
наслаждается
моими
слезами?
Ni
una
gota
en
su
mar
Ни
капля
в
его
море,
Ni
un
suspiro
en
su
pena
Ни
вздох
в
его
печали.
Un
juguete
al
azar
Случайная
игрушка,
Un
deseo
que
condena
Желание,
которое
обрекает.
Soy
necio
amante
Я
глупая
влюбленная,
Que
aún
sigue
esperando
Которая
все
еще
ждет,
Un
inexperto
en
finales
Неопытная
в
прощаниях,
Colgando
de
la
cuerda
floja
de
su
pasión
Висящая
на
натянутом
канате
его
страсти.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Torrens Gonzalez David
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.