Susana Zabaleta - Matemática de la Carne - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Susana Zabaleta - Matemática de la Carne




Matemática de la Carne
Meatematics
Fuimos a hacer el amor
We went to make love
Y parece que volvimos de la guerra,
And it seems that we returned from war,
Me sentí astronauta
I felt like an astronaut
Cuando me abriste la puerta,
When you opened the door for me,
Perdido en tus lunares,
Lost in your moles,
Diciendo adiós a la tierra.
Saying goodbye to the earth.
Borrando en el felpudo el camino de migas
Erasing the trail of crumbs on the doormat
Para que nadie siga el rumbo
So that no one follows the course
Que entreven tus piernas cuando caminas.
That intersects your legs when you walk.
Punto a punto formando una linea,
Point to point forming a line,
Una recta entre tus curvas
A straight line between your curves
Y mis indirectas con puntería.
And my indirect lines with accuracy.
Volaron los minutos teniéndote cerca,
The minutes flew by being near you,
Ocultos, y jugando mudos juntos
Hidden, and playing silent together
A ese "truco o prenda".
To that "trick or forfeit".
Con el lenguaje de las manos,
With the language of hands,
Leyendo el braile cada surco de piel
Reading the Braille of every crease of skin
Pero también tus labios.
But also your lips.
Vivimos sin horarios lejos de calendarios,
We lived without schedules far from calendars,
Versos de pasión y no de aniversario.
Verses of passion and not of anniversary.
Todo lo que te dije lo hice:
Everything I told you I did:
Cicatrices que aun recuerdo en sueños
Scars that I still remember in dreams
Cuando despertamos vecindarios.
When we awaken neighborhoods.
Mi mas sentido bésame, bésame, besayuname.
My most sincere kiss me, kiss me, kiss me.
Ayúdame a deshacer la cama,
Help me to unmake the bed,
Te comería a versos pero me tragaría mis palabras,
I would eat you with verses but I would swallow my words,
Por eso mejor dejarnos sin habla.
That's why it's better to leave ourselves speechless.
Perdí el sentido del amor pero no del sarcasmo
I lost the sense of love but not of sarcasm
Así que te haré el humor hasta llegar al orgasmo,
So I will make you laugh until you reach orgasm,
Que he visto enamorados ojos de legañas
That I've seen lovers' eyes of rheum
Pero no hay mejores brindis que
But there are no better toasts than
Los que hacen tus pestañas
Those that your eyelashes make
Estas en mi lista de sueños cumplidos
You are on my list of fulfilled dreams
Y en el de pecados compartidos,
And in the one of shared sins,
Rompamos juntos la barrera del sonido
Let's break the sound barrier together
Cuando el gemido se coma a el ruido.
When the moan eats the noise.
Hagamos juntos todas las maldades
Let's do all the wrong things together
La dieta de los caníbales,
The diet of cannibals,
Soy de las que siempre creyó en las señales,
I'm one of those who always believed in signs,
Por eso pégame, muérdeme,
That's why hit me, bite me,
Déjame cardenales.
Leave me bruises.
Bésame, bésame, besayuname
Kiss me, kiss me, kiss me.





Writer(s): Rayden


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.