Susana Zabaleta - Matemática de la Carne - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Susana Zabaleta - Matemática de la Carne




Matemática de la Carne
Математика плоти
Fuimos a hacer el amor
Мы пошли заниматься любовью
Y parece que volvimos de la guerra,
И, кажется, вернулись с войны,
Me sentí astronauta
Я почувствовала себя астронавтом,
Cuando me abriste la puerta,
Когда ты открыл мне дверь,
Perdido en tus lunares,
Потерявшись в твоих родинках,
Diciendo adiós a la tierra.
Прощаясь с землей.
Borrando en el felpudo el camino de migas
Стирая на коврике след из крошек,
Para que nadie siga el rumbo
Чтобы никто не пошел по пути,
Que entreven tus piernas cuando caminas.
Который проглядывает между твоих ног, когда ты идешь.
Punto a punto formando una linea,
Точка за точкой, образуя линию,
Una recta entre tus curvas
Прямую между твоими изгибами
Y mis indirectas con puntería.
И моими меткими намеками.
Volaron los minutos teniéndote cerca,
Минуты пролетели, когда ты был рядом,
Ocultos, y jugando mudos juntos
Скрываясь и играя молча вместе
A ese "truco o prenda".
В "правду или действие".
Con el lenguaje de las manos,
Языком рук,
Leyendo el braile cada surco de piel
Читая шрифт Брайля каждой бороздки кожи,
Pero también tus labios.
А также твоих губ.
Vivimos sin horarios lejos de calendarios,
Мы жили без времени, вдали от календарей,
Versos de pasión y no de aniversario.
Стихи страсти, а не годовщины.
Todo lo que te dije lo hice:
Все, что я сказала, я сделала:
Cicatrices que aun recuerdo en sueños
Шрамы, которые я до сих пор помню во сне,
Cuando despertamos vecindarios.
Когда мы будили соседей.
Mi mas sentido bésame, bésame, besayuname.
Мой самый чувственный поцелуй, поцелуй меня, искусай меня поцелуем.
Ayúdame a deshacer la cama,
Помоги мне расстелить кровать,
Te comería a versos pero me tragaría mis palabras,
Я бы съела тебя стихами, но проглотила бы свои слова,
Por eso mejor dejarnos sin habla.
Поэтому лучше оставим друг друга без слов.
Perdí el sentido del amor pero no del sarcasmo
Я потеряла чувство любви, но не сарказма,
Así que te haré el humor hasta llegar al orgasmo,
Поэтому я буду тебя смешить, пока не дойду до оргазма,
Que he visto enamorados ojos de legañas
Я видела влюбленные, заслезившиеся глаза,
Pero no hay mejores brindis que
Но нет лучшего тоста, чем
Los que hacen tus pestañas
Тот, который создают твои ресницы.
Estas en mi lista de sueños cumplidos
Ты в моем списке сбывшихся мечт
Y en el de pecados compartidos,
И в списке разделенных грехов,
Rompamos juntos la barrera del sonido
Давай вместе преодолеем звуковой барьер,
Cuando el gemido se coma a el ruido.
Когда стон поглотит шум.
Hagamos juntos todas las maldades
Давай вместе совершать все злодеяния,
La dieta de los caníbales,
Диета каннибалов,
Soy de las que siempre creyó en las señales,
Я из тех, кто всегда верил в знаки,
Por eso pégame, muérdeme,
Поэтому ударь меня, укуси меня,
Déjame cardenales.
Оставь мне синяки.
Bésame, bésame, besayuname
Поцелуй меня, поцелуй меня, искусай меня поцелуем.





Writer(s): Rayden


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.