Susanna Hoffs - Happy Place - traduction des paroles en allemand

Happy Place - Susanna Hoffstraduction en allemand




Happy Place
Glücklicher Ort
Written by mark linkous & david lowery
Geschrieben von Mark Linkous & David Lowery
Produced by jack joseph puig & david kitay
Produziert von Jack Joseph Puig & David Kitay
Released on 'susanna hoffs' (1996)
Veröffentlicht auf 'Susanna Hoffs' (1996)
Everyday
Jeden Tag
Held at bay
In Schach gehalten
Lucy says
Lucy sagt
Try to fly
Versuch zu fliegen
Paralyzed
Gelähmt
And I don't know why
Und ich weiß nicht warum
I don't know how.
Ich weiß nicht wie.
Oh, why don't you
Oh, warum gehst du nicht
Go on and get in your
Und begibst dich an deinen
Happy place.
Glücklichen Ort.
Everyday (everyday)
Jeden Tag (jeden Tag)
Mary says (mary says)
Mary sagt (Mary sagt)
It's okay (it's okay)
Es ist okay (es ist okay)
It's easier (easier)
Es ist einfacher (einfacher)
To say those words (to say those words)
Diese Worte zu sagen (diese Worte zu sagen)
And run away (you could run away)
Und davonzulaufen (du könntest davonlaufen)
When you don't feel this way.
Wenn du dich nicht so fühlst.
Why don't you
Warum gehst du nicht
Go on and get in your
Und begibst dich an deinen
Happy place
Glücklichen Ort
They say why don't you
Sie sagen, warum gehst du nicht
Go on and get in your
Und begibst dich an deinen
Happy place.
Glücklichen Ort.
Everyday
Jeden Tag
It's okay
Es ist okay
Lucy says.
Lucy sagt.
Hey, come on now
Hey, komm jetzt
Go on and get in your
Geh und begib dich an deinen
Happy place, yeah
Glücklichen Ort, yeah
Oh, why don't you
Oh, warum gehst du nicht
Go on and get in your
Und begibst dich an deinen
Happy place.
Glücklichen Ort.
Hey, come on now
Hey, komm jetzt
Go on and get in your
Geh und begib dich an deinen
Happy place, yeah
Glücklichen Ort, yeah
Oh, why don't you
Oh, warum gehst du nicht
Go on and get in your
Und begibst dich an deinen
Happy place.
Glücklichen Ort.
Hey, why don't you.
Hey, warum gehst du nicht.





Writer(s): David Lowery, Mark Linkous


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.