Susanne Sundfør - The Golden Age - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Susanne Sundfør - The Golden Age




The Golden Age
Золотой век
The fading temple bells calm the waves.
Затихающие храмовые колокола успокаивают волны.
The world rocks carefully.
Мир осторожно покачивается.
The sand draws its constellations in the moonlight.
Песок рисует свои созвездия в лунном свете.
The clocks turn back time to greet the Spring,
Часы поворачивают время вспять, чтобы приветствовать весну,
While abandoned dolls in the seaweed dream with open pearl eyes,
Пока брошенные куклы в водорослях мечтают, открыв свои жемчужные глаза,
Among whales
Среди китов,
Snoring dark frequencies into the night.
Сопящих темными частотами в ночи.
We dream of stones now.
Мы мечтаем о камнях теперь.
All the softness is gone.
Вся мягкость исчезла.
Salt alters all that remains.
Соль изменяет все, что осталось.
It shapes pebbles and eternal thirst.
Она формирует гальку и вечную жажду.
It carves up your body, so that you too will vapourise
Она вырезает твое тело, так что ты тоже испаришься,
And the rain will carry you out to sea
И дождь унесет тебя в море.
Slowly, I wake from a dream to be in another dream
Медленно я просыпаюсь из сна, чтобы оказаться в другом сне,
Where everything moves to the beat of a resonating drum
Где все движется в такт резонирующему барабану.
It rings louder and louder and longer and longer
Он звенит все громче и громче, все дольше и дольше,
All the way to the border
Вплоть до границы,
And back to when we were young and out of our minds
И обратно, туда, где мы были молоды и безумны,
Out of our minds
Безумны.
Slowly, I fall into a dream to think that′s just a dream
Медленно я погружаюсь в сон, думая, что это всего лишь сон,
As breathing in and out with my beating heart
Как вдох и выдох в такт моему бьющемуся сердцу.
It beats louder and louder and longer and longer
Оно бьется все громче и громче, все дольше и дольше,
All the way to the border
Вплоть до границы,
And back to when I was young and out of my mind
И обратно, туда, где я была молода и безумна,
Out of my mind
Безумна.





Writer(s): Susanne Sundfor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.