Susano - Décollage - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Susano - Décollage




Décollage
Blast Off
Ok, je prends les manettes
Okay, I'm taking the controls
J'vesqui les comètes
I'm living on comets
Vesqui les commères et commerce de colère
I'm leaving the gossips and trading the anger
Second projet, j'vous fait quitter la planète
Second mixtape, I'll take you off the planet
Salam et Bienvenue à bord de ma navette
Peace and welcome aboard my ship
Accroche-toi car t'es pas prêt
Hold on, you're not ready
On va faire frotter la bavette
We're going to have a chinwag
J'les enverrai en maison carcérale
I'll send them to prison
Ils me regardent déjà assez mal
They already look at me pretty badly
J'ai tout donné pour me casser de
I gave everything to get out of there
Je veux qu'on me dise: ah c'est dar!
I want them to say: "Ah, he's so amazing!"
Alles klaar? "Alles klaar!"
Ready? "Yes, sir!"
Je veux mon se-bla sur chaque étoile
I want my symbol on every star
Détruire tout ceux qui m'ont parlé mal
Destroy all those who have spoken ill of me
Deter, j'mets deux pieds sur la pédale
Determined, I put both feet on the pedal
Hey
Hey
J'les vois batifoler
I see them messing around
Leur carrière, j'vais vite stopper
Their careers, I'll quickly put a stop to it
En protégeant mon coeur rafistolé
By protecting my fragile heart
Yeah
Yeah
Ils veulent me pigeonner
They want to trick me
Mon crew, j'vais le pistonner
My crew, I'll push them forward
J'vois les haineux qui pissent du nez
I see the haters who are furious
Défait de l'emprise du néant
Free from the grip of nothingness
J'émets des ondes, pistes sur écrans
I send out signals, set up tracks on screens
Le poison est dilué dedans
The poison is diluted in them
J'pratique un art qui tue des gens
I practice an art that kills people
On éradique les excédants
We're eradicating the excess
Ma clique est excellente.
My crew is amazing.
On grimpera dans les rangs
We'll climb the ranks
Mais putain c'est vrai que c'est long... argh!
But damn, it's really slow... argh!
J'les graille en dessert quand vient la caisse claire
I eat them for dessert when the snare drum comes
Est-ce clair?
Is that clear?
Laisse faire parler mon expertise
Let my expertise speak for itself
Tu va finir à la coopet ou chez Leclerc
You'll end up at the co-op or at Leclerc
Retiens bien cette devise
Remember this motto
J'essaie d'extraire
I'm trying to extract
Tout ce qui est déchets
All that is waste
Tu sais maintenant ce que je vise
Now you know what I'm aiming for
J'espère nettoyer planètes de rappeurs pas nets
I hope to cleanse planets of dirty rappers
Eliminer crasserie
Eliminate filth
Viens prendre ta claque
Come take your hit
J'prends mon paquetage
I'll take my gear
Dans mon backpack
In my backpack
J'suis comme batman
I'm like Batman
J'frappe et parle pas
I hit hard and don't talk
Attaque cardiaque
Heart attack
Pas de partage
No sharing
Ton rap; un tapage
Your rap's a ruckus
Pour toi, pas d'place
There's no room for you
Tour de passe-passe
Sleight of hand
J'te dis bye-bye
I say bye-bye
Paw-paw-paw...
Paw-paw-paw...





Writer(s): André Fernandes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.