Susanô - Philophobie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Susanô - Philophobie




Philophobie
Philophobia
J'vais pas t'mentir
I won't lie to you
J'aurai du mal à m'en tirer
I'll struggle to get by
Sans avoir à te dire
Without having to tell you
Que je suis... oh la la la
That I'm... oh la la la
Mais j'te fuis, sans l'dire
But I'm running from you, without saying it
De peur que tu sois sans pitié
For fear that you might be ruthless
Mes doutes s'empirent
My doubts are getting worse
Alors que j'suis... oh la la la
While I'm... oh la la la
T'es la seule dans la ne-zo
You're the only one in the ne-zo
À qui j'aimerais chopper le réseau
Who I'd like to catch the network with
Mon coeur a ses raisons
My heart has its reasons
Que j'connais pas donc je repars penaud
That I don't know so I'm leaving sheepishly
J'suis seul sur la mélo
I'm alone on the melody
J'veux pas faire de vieux os
I don't want to grow old
J'vais quitter la ne-zo...
I'm going to leave the ne-zo...
Pourquoi ai-je si peur?
Why am I so afraid?
Je n'y arrive pas
I can't do it
T'offrir des fleurs
Offer you flowers
Est impensable
Is unthinkable
J'ai si peur
I'm so scared
J'suis qu'un trouillard
I'm just a coward
Mon coeur se meurt
My heart is dying
Sans le vouloir...
Without wanting to...
Melancolie
Melancholy
J'suis plus intact
I'm not intact anymore
J'ai double impact de
I have a double impact of
Sérotonine
Serotonin
J'n'ai plus qu'un pacte
I only have a pact left
Avec le diable
With the devil
Mélancolie
Melancholy
J'suis plus intact
I'm not intact
J'développe une philophobie
I'm developing a philophobia
Philophobie
Philophobia
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
J'me sens tellement seul
I feel so alone
Qu'y a-t-il de vrai ici?
What's true here?
Ça fait des années que j'recherche une vraie issue
For years I've been looking for a real way out
J'ai loupé plein d'ocaz, et j'me félicite pas
I missed a lot of opportunities, and I don't congratulate myself
Excitations me terrifient
Excitations terrify me
Elles me terrifient, j't'assure, c'est véridique
They terrify me, I assure you, it's true
J'préfère me dire que la terre est vide...
I'd rather tell myself that the earth is empty...
J'sais même plus ce que j'fais ici...
I don't even know what I'm doing here anymore...
Je me dégonfle, je n'ose plus rien
I'm deflating, I don't dare do anything anymore
Cette malédiction m'a condamné
This curse has condemned me
Ex relations ne valaient rien
Ex relationships were worthless
L'amour m'a jamais accompagné
Love has never accompanied me
Et j'ai peur quand elle vient
And I'm afraid when she comes
J'me fait des films et je m'emballe
I make up movies and I get carried away
Est-ce que je le vaux bien?
Am I worth it?
Pourquoi ai-je si peur?
Why am I so afraid?
Je n'y arrive pas
I can't do it
T'offrir des fleurs
Offer you flowers
Est impensable
Is unthinkable
J'ai si peur
I'm so scared
J'suis qu'un trouillard
I'm just a coward
Mon coeur se meurt
My heart is dying
Sans le vouloir...
Without wanting to...
Melancolie
Melancholy
J'suis plus intact
I'm not intact anymore
J'ai double impact de
I have a double impact of
Sérotonine
Serotonin
J'n'ai plus qu'un pacte
I only have a pact left
Avec le diable
With the devil
Mélancolie
Melancholy
J'suis plus intact
I'm not intact
J'développe une philophobie
I'm developing a philophobia
Philophobie
Philophobia
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Melancolie
Melancholy
J'suis plus intact
I'm not intact anymore
J'ai double impact de
I have a double impact of
Sérotonine
Serotonin
J'n'ai plus qu'un pacte
I only have a pact left
Avec le diable
With the devil
Mélancolie
Melancholy
J'suis plus intact
I'm not intact
J'développe une philophobie
I'm developing a philophobia
Philophobie
Philophobia
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh





Writer(s): André Fernandes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.